Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я вам дам тысячу долларов, если вы его отдадите мне.
– О’кей, – усмехнулся Мейсон. – Значит, цепочка ведет куданадо.
У Кейта сузились зрачки. Он пристально изучал Мейсонанесколько секунд, затем сказал:
– Это должно было прийти мне в голову раньше. Мейсон, я хочубыть уверен, что если тут выстраивается какая-то цепочка, то я впереди.
– Я так и понял.
– Ладно, как знаете. Я попробую что-нибудь другое, – сказалКейт и вышел.
Мейсон встал и начал ходить взад-вперед по кабинету, опустивголову и ритмически покачиваясь, засунув большие пальцы в проймы жилета. ДеллаСтрит молча смотрела на него, когда зазвонил телефон у нее на столе. Она снялатрубку.
– Алло… да, Пол… о’кей… Хорошо, не вешай трубку, я емупередам. – Делла взглянула на Мейсона: – Дрейк говорит, что какие-то детективынаблюдают за нашей конторой. Он считает, что их нанял Диксон Кейт. Идея такова:если вы в спешке куда-то отсюда отправитесь, детективы решат, что вы идетебрать Флитвуда, и увяжутся за вами.
Мейсон засмеялся.
– Я это предвидел. Дай-ка, я поговорю с Полом. – Мейсонподошел к телефону. – Хелло, Пол. Я собираюсь уехать из конторы. Избавлюсь от«хвоста» и отправлюсь туда, где они меня не достанут. А ты сиди у себя и ждимоего звонка. Думаю, что этот Флитвуд теперь важнее всего остального.
– О’кей, – согласился Дрейк. – Но что ты станешь делать,Перри, если его выследишь? Думаешь, заставишь его разговориться?
– Попробую, – сказал Мейсон. – Но сперва его увезу.
– А если он не захочет с тобой ехать?
– Заставлю. Кажется, я знаю, как это сделать.
– Тут-то ты и погиб, – объявил Дрейк. – За похищениепредусмотрено наказание, ты знаешь?
– Знаю, – ответил Мейсон. – Я когда-то массу книжек прочел.
Дрейк засмеялся и сказал:
– Будь осторожен, Перри. Так можно и вляпаться.
Мейсон повесил трубку и сказал Делле Стрит:
– Я хочу надуть этих детективов, Делла, и сделать это так,что им и в жизни в голову не придет, что это нарочно. Позови сюда Герти,хорошо? Пусть она запрет входную дверь. Мы закрываем контору.
Делла Стрит кивнула, выскользнула из кабинета и черезнесколько минут вернулась вместе с Герти, крупной, приветливой, несколькополноватой секретаршей из приемной.
– Я хочу, чтоб вы кое-что для меня сделали, – сказал Мейсон.
– Все, что угодно, – согласилась она.
– Как бы вам понравилась идея сыграть роль замужней женщины– на некоторое время?
Герти улыбнулась:
– Что это, мистер Мейсон, предложение или деловой уговор?
– Деловой уговор.
– Всегда так, – сказала Герти. – Скажите, что мне делать.
– Надеюсь, что мы найдем человека по имени Флитвуд. Он илижертва амнезии, или притворяется. Мне нужно выяснить, что именно.
Герти кивнула.
– Флитвуда ищет полиция и по крайней мере одно детективноеагентство. Этот человек опасен. Игра состоит в том, чтобы заманить Флитвудатуда, где он будет в нашей власти. Это не так легко. Флитвуд вступать в игру незахочет. Если это в самом деле амнезия, его следует убедить. Если онприкидывается, ему это не понравится. Но человек, который притворяется, будто унего амнезия, крайне уязвим.
– Каким образом? – спросила Делла.
– Если вы ему что-нибудь скажете о его прошлой жизни, он несможет ничего вам возразить.
Лицо Деллы Стрит прояснилось, когда она поняла идею Мейсона.
– Так, значит, Герти…
Мейсон ухмыльнулся.
– Что он за птица? – спросила Герти.
– Я думаю, что он волк, Герти. Длинные ресницы, темныевьющиеся волосы, романтическая внешность…
– Продано, – перебила Герти. И со смехом добавила: – И я илираскрою его притворство, или докажу, что амнезия настоящая. Одно из двух.
– Уверен, что так, – сказал Мейсон. – Но сначала –детективы, которые следят за конторой. Я хочу их провести раз и навсегда, нотак, чтобы они не подозревали, что я надул их нарочно, иначе они поймут, что унас есть что-то важное. Вот что мы сделаем. Мы все вместе спустимся по лестницев вестибюль и там остановимся на минутку поболтать. Потом я оставлю вас двоих,будто поехал в суд. Вы пойдете в магазин на той стороне улицы.
Я сяду в машину, проеду два квартала и припаркуюсь возлепожарного крана. В это время дня машины останавливаются повсюду. Мой «хвост»,если эти люди не дураки, поедет позади. Их будет двое: один останется в машине,другой пойдет за мной в случае, если я выйду из машины. Они не смогутостановиться рядом со мной. Шоферу придется ехать дальше. Второму человеку нужнобудет выскочить из машины и идти за мной пешком. Я даже и пытаться не стануизбавиться от него. Я пойду к ближайшему телефону, позвоню Полу Дрейку, дам емуинструкции, выйду из будки, пойду по улице, будто после разговора с Дрейком очем-то задумался.
Вы обе выходите из магазина, идете по улице – и находите моюмашину, стоящую у пожарного крана, по правую сторону, два квартала отсюда. Явыберу первый попавшийся пожарный кран. Делла, у тебя есть ключи от моеймашины. Вероятно, на ней уже будет квитанция на штраф. Может быть, вы дажезастанете фараона, который будет ее прикреплять, и он начнет на вас орать. Необращайте на это внимания. Садитесь и поезжайте. Я пойду на междугороднуюавтобусную станцию. Мой преследователь, конечно, не отстанет от меня, но егоприятель с машиной останется далеко, и до него нельзя будет добежать. Давайтесверим часы. Я сяду в первый же междугородный автобус, который отходит точно втечение двадцати минут с той секунды, как я прощаюсь с вами, девушки. Я займузаднее сиденье с правой стороны, у окна. Что бы там ни делал мой «хвост», а яуеду на междугородном автобусе.
Вы, девушки, едете на Седьмую улицу, ставите машинудостаточно далеко, чтобы мой «хвост» не мог взять такси. Следите за автобусами.Я буду наблюдать за вами. Когда мой автобус отойдет, я вам просигналю, и выпоедете за ним. Я доеду до достаточно пустынного места и выйду. Мой «хвост»,разумеется, от меня не отстанет. Но вы с машиной будете тут как тут. Я сяду вмашину – и тогда точно скажу вам, сколько минут я добирался от конечной станциидо того места, где вышел. «Хвост» будет думать, что я проделываю эксперимент,проверяя версию свидетеля, и он останется там, крутя пальцами, надеясь пойматьтакси, а может быть, попытается остановить какую-нибудь машину и предложитводителю пять долларов, чтобы не отставал от меня.