litbaza книги онлайнРазная литератураАнгуттара Никая - Сиддхартха Гаутама

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 477
Перейти на страницу:
горечь, озлобление тщательно внутренне разрешены, то можно ожидать того, что этот дисциплинарный вопрос не приведёт к язвительности и вражде на долгое время, и монахи будут пребывать в успокоении».

VII. Счастье

АН 2.64

Патхама сутта: Первая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 170"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида счастья. Какие два? (1) Счастье мирянина и (2) счастье того, кто оставил жизнь домохозяйскую ради бездомной. Таковы два вида счастья. Из этих двух видов счастья счастье того, кто оставил жизнь домохозяйскую ради бездомной, является высочайшим».

АН 2.65

Дутия сутта: Вторая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 170"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида счастья. Какие два? (1) Чувственное счастье и (2) счастье отречения. Таковы два вида счастья. Из этих двух видов счастья счастье отречения является высочайшим».

АН 2.66

Татия сутта: Третья

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 170"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида счастья. Какие два? (1) Счастье связанности с обретениями и (2) счастье без обретений. Таковы два вида счастья. Из этих двух видов счастья счастье без обретений является высочайшим{120}».

АН 2.67

Чатуттха сутта: Четвёртая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 170"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида счастья. Какие два? (1) Счастье с пятнами [умственных загрязнений] и (2) счастье без пятен. Таковы два вида счастья. Из этих двух видов счастья счастье без пятен является высочайшим».

АН 2.68

Паньчама сутта: Пятая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 171"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида счастья. Какие два? (1) Мирское счастье и (2) духовное счастье. Таковы два вида счастья. Из этих двух видов счастья духовное счастье является высочайшим».

АН 2.69

Чхаттха сутта: Шестая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 171"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида счастья. Какие два? (1) Благородное счастье и (2) неблагородное счастье. Таковы два вида счастья. Из этих двух видов счастья благородное счастье является высочайшим».

АН 2.70

Саттама сутта: Седьмая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 171"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида счастья. Какие два? (1) Телесное счастье и (2) умственное счастье. Таковы два вида счастья. Из этих двух видов счастья умственное счастье является высочайшим».

АН 2.71

Аттхама сутта: Восьмая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 171"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида счастья. Какие два? (1) Счастье, сопровождаемое восторгом, и (2) счастье без восторга. Таковы два вида счастья. Из этих двух видов счастья счастье без восторга является высочайшим{121}».

АН 2.72

Навама сутта: Девятая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 171"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида счастья. Какие два? (1) Приятно [ощущаемое] счастье и (2) счастье невозмутимости. Таковы два вида счастья. Из этих двух видов счастья счастье невозмутимости является высочайшим{122}».

АН 2.73

Дасама сутта: Десятая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 171"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида счастья. Какие два? (1) Счастье сосредоточения и (2) счастье без сосредоточения. Таковы два вида счастья. Из этих двух видов счастья счастье сосредоточения является высочайшим{123}».

АН 2.74

Екадасама сутта: Одиннадцатая

редакция перевода: 06.12.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 171"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида счастья. Какие два? (1) Счастье, основанное на наличии восторга, и (2) счастье, основанное на отсутствии восторга. Таковы два вида счастья. Из этих двух видов счастья счастье, основанное на отсутствии восторга, является высочайшим{124}».

АН 2.75

Двадасама сутта: Двенадцатая

редакция перевода: 06.12.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 172"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида счастья. Какие два? (1) Счастье, основанное на удовольствии, и (2) счастье, основанное на невозмутимости. Таковы два вида счастья. Из этих двух видов счастья счастье, основанное на невозмутимости, является высочайшим{125}».

АН 2.76

Терасама сутта: Тринадцатая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 172"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида счастья. Какие два? (1) Счастье, основанное на форме и (2) счастье, основанное на бесформенном. Таковы два вида счастья. Из этих двух видов счастья счастье, основанное на бесформенном, является высочайшим{126}».

VIII. С основой

АН 2.77

Патхама сутта: Первая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 172"

[Благословенный сказал]: «Монахи, (1) плохие, неблагие качества возникают с основанием, а не без основания. (2) С отбрасыванием основания эти плохие, неблагие качества не происходят».

АН 2.78-85

Сутты

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 477
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?