Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Именно этот богатый достойными качествами джентльмен пригласил на танец Вивиан. Эта ярковолосая красавица заинтриговала его еще в тот день, когда они так неловко столкнулись на шумной улице, и он достаточно часто возвращался мыслями к той встрече. Однако эта девушка больше не встречалась на его пути, и он решил, что она, должно быть, пребывала в Лондоне лишь с коротким визитом. Но каково было его удивление, когда он увидел ту девушку с волосами цвета яростного огня в особняке леди Мальборо!
«— Слава Бог! Вы здесь! — воскликнула леди Мальборо, увидев, как герцог Найтингейл неторопливым шагом направлялся к дверям бального зала. — Постойте! Нам нужна ваша помощь!
Герцог остановился, обернулся на зовущий его голос, и на его губах невольно заиграла улыбка: под руку с хозяйкой особняка шла его таинственная прекрасная незнакомка.
Когда дамы подошли к герцогу, и обе стороны принесли друг другу приветствия, леди Мальборо с мольбой в глазах попросила его ввести в бальный зал мисс Коуэлл, на что он незамедлительно ответил согласием. И, когда Вивиан осторожно положила свою ладонь на его локоть, он подумал, что не зря отложил важные дела на завтра и приехал на этот бал.
— Надеюсь, мадемуазель де Круа не взревнует вас! Ведь всему свету известно о том, что вы имели ужин с ней и ее родителями, — со смешком сказала леди Мальборо герцогу, на что тот саркастически улыбнулся и равнодушным тоном ответил:
— Моя дорогая леди, я посещаю ужины, на которых присутствует мадемуазель де Круа лишь потому, что меня занимают истории ее отца об узурпаторе Бонапарте. Несмотря на то, что я презираю этого человека, его личность я нахожу полной интереса.
— Бедная мадемуазель де Круа! Своими визитами вы заставляете ее думать, что имеете к ней нежные чувства… Ну да Бог с ней!»
А затем случился дебют мисс Коуэлл. Эта девушка была так блистательна, так совершенна, что герцог Найтингейл в порыве любопытства и восхищения пригласил ее на первые два танца, желая увидеть ее грацию и вновь услышать ее чарующий голос. Должно быть, она не узнала его в том мужчине, с которым столкнулась на улице, а возможно, она просто запамятовала об этом случае.
Громко заиграла музыка.
Когда Вивиан и герцог Найтингейл приблизились друг к другу, подчиняясь правилам танца, по обычаю, партнерам следовало вступить в легкую беседу, и такая беседа всегда начиналась с обсуждения погоды.
— Какая прелестная погода сегодня, не находите, мисс Коуэлл? — первым нарушил молчание герцог, внимательно наблюдая за тем, с какой грацией танцует его прекрасная партнерша.
— О, погода сегодня просто великолепна, — ответила ему Вивиан: если еще ранее она робела в его присутствии, теперь она чувствовала себя свободно, ведь знала, что ей незачем пытаться очаровать этого красивого герцога — он был недосягаем для нее. Но какое острое удовлетворение она получила, увидев напряженное, нахмуренное лицо своей французской соперницы, также находившейся в рядах танцующих.
«Ах, как изменилась она в лице! Смотри же, «французская крыса», что тот, кого ты наивно считаешь своим будущим женихом, танцует со мной» — улыбнувшись француженке милой улыбкой, подумала Вивиан.
«Ненавижу ее! Танцует с моим герцогом, и еще смеет улыбаться мне!» — с гневом подумала мадемуазель де Круа, но ответила сопернице вынужденной улыбкой.
— Значит, вы — племянница графини леди Крэнфорд? — вежливо осведомился у партнерши герцог Найтингейл.
— Именно так, Ваше Сиятельство, — коротко ответила ему та. В ее голосе звучало равнодушие.
Вивиан не желала напрасно тратить свои чары и отвечала герцогу из простой вежливости и без особого интереса, но именно ее холодность и явное равнодушие еще больше заинтриговали лорда Найтингейла: эта девушка была первой, кто, танцуя с ним, не пытался вовлечь его в отчаянный флирт. Нет, мисс Коуэлл, кажется, была совершенно не заинтересована в его личности и положении в обществе.
— Откуда вы прибыли, мисс Коуэлл? — вновь спросил герцог.
— Из Кэстербриджа, Ваше Сиятельство. — Последовал равнодушный ответ.
— И каким вы находите нашу огромную столицу?
— Лондон — красивый город, сэр, но весьма бездушный.
— Бездушный?
— Трудно объяснить, сэр. В Лондоне так много камней, а я предпочитаю зеленые леса и цветочные поля, — сказала Вивиан и улыбнулась, вспомнив годы своего детства, когда, будучи маленькой девочкой, она бегала по зеленым полям вместе со своим отцом и собирала самые яркие, самые красивые цветы в букет, чтобы затем преподнести его своей матери…
— О чем вы задумались? — вдруг услышала она голос собеседника, вновь вернувший ее мысли в бальный зал.
— Я вспомнила о своем детстве, сэр.
— И каким было ваше детство, мисс?
— Полным радости, — холодно ответила Вивиан, решив, что герцог спрашивает ее о слишком личном, а это было ей не по вкусу.
Однако герцог также осознал, что его вопросы были совершенно не к месту: разве можно спрашивать о таком незнакомую юную леди?
— Я приношу вам свои искренние извинения, мисс, если я обидел вас, — мягко сказал он, пытаясь сгладить свою вину.
В ответ ему Вивиан лишь слегка улыбнулась, и после пара не сказала друг другу ни единого слова.
Второй танец был также полон молчания. Когда музыканты закончили играть, партнеры разошлись: Вивиан направилась к тетушке Беатрис, а герцог — приглашать на танец очередную мисс, однако в этот вечер он не пригласил мадемуазель де Круа ни на единый танец, что тотчас стало пищей сплетников, утверждающих, что мисс Коуэлл заставила его выбросить из головы французскую красавицу.
Сама же мадемуазель де Круа чувствовала ужасную досаду и с ненавистью в душе обливала соперницу непристойными французскими проклятиями. Но девушка пообещала себе, что в этой войне победительницей станет и вскоре пойдет под венец с герцогом Найтингейлом именно она.
Вечер пролетел как один миг, но Вивиан успела станцевать со многими джентльменами, и даже с другом своего кузена Джереми Уингтоном, который влюбился в нее после первого же танца с нею, и готов был хоть сейчас предложить ей свои руку и сердце. Однако, когда Энтони нарочно сообщил ему о том, что его кузина бедна и находится в поисках богатого жениха, пыл мистера Уингтона подостыл. Сам же Энтони издалека наблюдал за кузиной и рассеянно отвечал мисс Леншер на ее многочисленные вопросы, однако девушка была так увлечена им, что не замечала огонь ревности в его глазах.
Дебют Вивиан превзошел все ожидания, и, вернувшись в Гринхолл, усталая и счастливая, она с удовольствием сняла с себя платье, распустила волосы и бросилась на кровать.
Следующим утром, когда Джейн разбудила подругу и принялась причесывать ее, она в подробностях поделилась с ней вчерашними событиями.
— Не зря эту француженку прозвали крысой! — ахнула Джейн, когда услышала о том, что мадемуазель де Круа нарочно испортила платье Вивиан. — И как же жалко ваше платье! Оно было такое красивым!