Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Чжи Хун, я…
Потекли слезы. Мари уставилась на бабочку, закрыла лицо руками и заплакала. Она впервые плакала у кого-то на глазах.
Чжи Хун медленно потянулся к ней и заключил Мари в объятия. Это было… Как подставить плечо уставшему другу. Как подхватить человека, которого сбило с ног землетрясением. Мари была крохотной, как маленькая птичка, у которой к рассвету намокли крылья после ночного полета над открытым морем. Чжи Хун гладил Мари по спине, как это делает мать, утешая дитя. Он вкладывал в прикосновения все свои чувства.
– Все хорошо. Все хорошо, Мари. Не плачь…
Прошло немало времени, прежде чем они вернулись на тропу, вдоль которой пели кузнечики и цикады. Освежающий запах леса пронизывал теплый ночной воздух. Стайками летали безмолвные светлячки. Казалось, они танцуют в темном лесу… Происходящее напоминало сон. Чжи Хун и Мари шли в молчании и одновременно остановились. Вдали показался теплый свет.
Мари открыла рот. Ресницы, на которых блестели слезы, задрожали.
– Чжи Хун… Прежде всего, я хочу сказать, что мне очень жаль. Прошло десять лет. Как ты уже знаешь, я… Я всегда настороже. Я с детства живу тем, что лгу и подпитываюсь чужим восхищением. Я даже не знаю, кто я на самом деле… Я прожила свою жизнь в полуправде-полулжи, рассказывая о себе то, что окружающим покажется правдоподобным.
Чжи Хун хотел что-то сказать, но Мари его опередила:
– Но я не могла лгать тебе. Нет, не так. Я не хотела лгать тебе. Рядом с тобой я ненавидела себя за ложь. За прошедшие десять лет я не раз хотела связаться с тобой, но не осмеливалась. Боялась, что и ты меня бросишь, если узнаешь правду… Быть может, я не хотела впускать тебя в свою жизнь, потому что она – полный хаос… Наверное, мои слова могут показаться оправданием, но…
Ресницы Мари задрожали. Было видно, что она едва сдерживает слезы.
– Ты слышал про… синдром Рипли?[29] – спросила она и, не дождавшись ответа, продолжила: – Да, так оно и есть. Мне нравилось жить в выдуманном мире и делать вид, что он настоящий. – С каждым словом Мари говорила все быстрее и быстрее. – Мне не казалось, что я лгу. Что плохого в том, чтобы говорить, что я такая, какой мне хочется быть? Более того, я верила, что я такая на самом деле. Но два года назад произошел один инцидент… В конце концов врачи сказали, что у меня синдром Рипли. Поначалу я, конечно же, все отрицала. Я верила, что созданный мною мир действительно существует. Мне потребовалось много времени, чтобы признаться во лжи. Честно говоря, я все еще прохожу лечение… то есть…
Чжи Хун медленно кивнул, словно говоря, что все в порядке. Он не стал больше ни о чем спрашивать. Просто крепко сжал дрожащую руку Мари своей. В свое время Чжи Хун начал изучать психологию, потому что хотел понять, что она чувствует. Теперь ему стало интересно: возможно Мари начала изучать психологию потому, что хотела понять, что с ней происходит?
Держась за руки, Чжи Хун и Мари дошли до конца тропы и оказались перед ярко освещенной «Книжной кухней Соян-ри».
* * *
– Ну, что там? – спросил Си У, когда принес мусор с банкетного стола.
Сэ Рин сидела в книжном кафе и наблюдала за Чжи Хуном и Мари, которые неспешным шагом направлялись в сторону кафе, безостановочно беседуя. Все окна были открыты, поэтому помещение продувалось прохладным ветерком с гор.
– Пока не знаю. Они только идут, – ответила Сэ Рин, не сводя глаз с Чжи Хуна и Мари.
Ей хотелось узнать, какое у них сейчас выражение лиц, но с такого расстояния было не разглядеть. Как бы то ни было, в их движениях не угадывалось ни скованности, ни неловкости. Оба казались довольно спокойными.
– Как, ты сказала, его зовут? Чжи Хун? – со вздохом спросил Си У. – Похоже, он хороший парень…
– Ну, так я о чем и говорю…
«Интересно, – подумала Сэ Рин, – сильно ли Нам У похож на Чжи Хуна?»
– Он отправился в Канвондо, Мучжу и Чолла-пукто, чтобы раздобыть светлячков… Наверняка ему пришлось попотеть.
Си У завязал мешок для мусора и, глядя на Чжи Хуна и Мари, которые подошли уже совсем близко, спросил:
– А девушку ты знаешь? Чжи Хун так хотел показать ей светлячков, что не поленился потратить месяц на разъезды…
– Чжи Хун не из тех, кто хвастается такими вещами. Сегодняшняя тема книжного клуба – тоже его идея. Он попросил не откладывать встречу из-за свадьбы, потому что хотел, чтобы его подруга узнала про эту книгу…
– Интересно, доведется ли мне однажды испытать такую любовь…
Никто не знает, каким будет конец истории Мари и Чжи Хуна – счастливым или печальным. Как невозможно предсказать, каким краем упадет волчок, постепенно теряющий равновесие, так невозможно сказать, к чему приведут отношения этих двоих.
Жара постепенно спадала. На летнем небе ярко светила луна, а за окном порхали светлячки, словно танцуя под какую-то мелодию.
5
Вторая пятница октября, шесть часов утра
Мин Су Хёк, двадцать лет. До этого дня удача всегда ему благоволила – по крайней мере, он так думал. Раннее детство Су Хёк провел в особняке, расположенном в престижном районе Ёнхуэй-дон. Дедушка по материнской линии души в нем не чаял и самолично возил внука в детский сад на черной иномарке.
Су Хёк всегда был на голову выше сверстников. Он отличался крепким телосложением, хорошим аппетитом и крайней непривередливостью, благодаря чему везде оказывался лидером. Родись Су Хёк во времена династии Чосон, то занял бы почетное место среди воинов. Из-за несдержанного и вспыльчивого характера Су Хёк подчас мог показаться самодовольным, но на самом деле он любил людей и общение. Начав ходить в школу, Су Хёк переселился в Восточный Ичон. Как и остальные ученики, он ел ттокпокки с хрустящими рулетиками из лапши, завернутой в лист морской капусты, и хлебал рамен.
У Су Хёка была нормальная школьная жизнь, но, повзрослев, он оказался в совершенно другом окружении. Родители его друзей были политиками, бизнесменами и финансистами, которые не так слепо верили в важность обучения, а потому ценили личное счастье, а не успехи в учебе.
Су Хёк вырос с мыслью, что только так и нужно жить. Поэтому при виде впавшего