Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У декана взлетели брови. Крутанув кресло в обратную сторону, он положил обе руки на стол. Казалось, он хочет подняться, давая понять, что беседа закончена.
– Но она вовсе не безграмотная, сэр, – сказал Карл. – У нее хорошая голова.
– Что она делает?
– Делает? – Карл не совсем понял.
– Я сформулирую вопрос иначе: чем она интересуется?
– Главным образом чтением. Она много читает. И немного пишет – пытается писать. Она как бы… не знаю, как это сказать… коллекционирует людей. И она балдеет от… извините, сэр, – наслаждается разными вещами. Например, часами или погодой… – Голос Карла оборвался. Он чувствовал, что выставляет Анни в невыгодном свете.
– И? – подсказал декан.
– Знаете, когда проводятся семинары по одному курсу в Кэссон-Холл, она весь час стоит в коридоре, слушает, записывает. А потом читает рекомендованные книги. Думаю, это курс по сравнительному литературоведению.
Декан взял карандаш и постучал по столу концом с ластиком. Казалось, он пытается найти ускользающее слово. Наконец он принял решение и, отбросив карандаш, поднялся.
– Приведите сюда вашу жену.
– Привести Анни сюда? – От удивления Карл повысил голос.
– Приведите сюда Анни, – сухо произнес декан.
– Но, сэр…
– Завтра в четыре.
Показывая, что беседа закончена, декан начал подписывать письма. Карл произнес обычные благодарственные слова. Декан продолжал подписывать, не поднимая глаз. Карл вышел.
Когда в тот вечер Карл сообщил Анни, что декан хочет ее видеть, она разволновалась, словно ее пригласили на вечеринку. Она объявила, что должна вымыть голову, чтобы произвести хорошее впечатление на декана. И нужно одолжить у хозяйки утюг и выгладить юбку, и…
Как было условлено, на следующий день они встретились без десяти четыре у здания юридического факультета. С легким беспокойством Анни спросила, хорошо ли она выглядит. Карл заверил, что она выглядит прекрасно.
– Тогда я готова – если готов мистер Декан.
– Его имя не Декан. Это мы зовем его Деканом. А его имя Дарвент.
– Тогда мистер Дарвент.
– Мы не называем его Дарвент.
– Как же вы его называете?
– Сэр. Мы используем слово «сэр» вместо имени. Например: «Сэр, можно ли мне задать вопрос?» Если ты что-нибудь не поймешь, то не спрашивай. Просто скажи «сэр» с вопросительной интонацией.
– «Сэр» это, «сэр» то! Он рыцарь старых времен или как? Предполагается, что я должна сделать перед ним ру-ви-ранс?
– Реверанс, – поправил Карл. – И не будь дерзкой.
– А кто дерзит?
– И еще: не пожимай ему руку, если он не подаст тебе руку первым.
– Ну-ну, поучи меня! – зловещим тоном произнесла Анни.
– Если он скажет, что рад с тобой познакомиться, не говори «взаимно».
– Я никогда так не говорю! Господи, Карл, ты что, стыдишься меня?
– Нет, Анни. Никогда, любимая! Просто…
– Тогда позволь мне быть такой, какая я есть. Не пытайся переделать меня за пять минут.
– Я и не собирался тебя переделывать. Просто я хочу, чтобы ты произвела хорошее впечатление на декана.
– А как насчет того, чтобы он произвел хорошее впечатление на меня?
– О, Анни, подставь мне плечо. Это же так важно!
– Карл, – сказала она мягко, – ты же не боишься декана, не так ли?
– Ужасно не хочется в этом признаваться, но боюсь.
– Не бойся. Он всего лишь человек. Карл, не беспокойся обо мне. Я буду следить за своими словами.
– Молодец. – Он заметил у нее в руках книгу. – Зачем книга?
– На случай, если я испугаюсь. Тогда мне нужно будет за что-нибудь держаться.
Декан представлял себе Анни совсем другой. Он полагал, что она относится к одному из двух типов: либо весьма сексуальная девица, которая завлекает юношу в брак, либо опытная женщина постарше. Большинство медиков и юристов, которые женились во время учебы в университете, по-видимому, предпочитали второй тип – более зрелой женщины. Но эта девушка! Она выглядела как сотни других девушек. Вообще-то она напомнила декану его собственную дочь, которая была на втором году обучения в средней школе.
Анни смотрела прямо в глаза декану. Она где-то прочитала, что, если смотреть врагу в глаза, он теряет преимущество перед вами. Анни заподозрила, что декан читал эту книгу: он тоже смотрел ей прямо в глаза.
Карл представил ее как свою жену, миссис Браун. Ее правая рука инстинктивно дернулась. Но декан не протянул ей руку, и Анни вцепилась в свою книгу.
– Здравствуйте, миссис Браун, – обратился к ней декан.
– Здравствуйте, – ответила она.
Он предложил ей сесть. Не отрывая от него пристального взгляда, Анни чуть не села мимо стула. Карл встал у нее за спиной, положив руку на спинку ее стула.
– Как вам нравится наш университетский городок, миссис Браун?
– Вы не хотите называть меня Анни? – спросила она под влиянием порыва.
На губах декана появилась слабая улыбка. «Ну вот, начинается», – подумал Карл и сжал плечо Анни. В ее глазах появился испуг, и она обеими руками прижала свою книгу к груди.
– Извините, – сказала она и с некоторым опозданием добавила: – Сэр. – Анни сделала слишком сильное ударение на слове «сэр».
Последовала пауза. Декан ждал, Анни тоже ждала. Карл снова сжал ее плечо, напоминая, что она не ответила декану.
– О! – воскликнула она. – Вы спросили, как мне здесь нравится? – Декан кивнул. – Очень нравится. Здесь так много неба, и воздух чудесно пахнет.
– Ваш муж сказал, что вы любите читать.
– Я обожаю читать! – вырвалось у Анни, и она добавила: – Сэр.
– Что вы читаете?
Она собирается сказать «книги», чтобы вызвать улыбку у декана, предположил Карл.
– Я обычно читала все, что подворачивалось под руку. Но теперь у меня есть программа… сэр.
– Что за программа?
– Тут есть один семинар, и я стою в коридоре и записываю книги, которые преподаватель задает прочитать. А потом беру эти книги в библиотеке и читаю их. О, чуть не забыла! Иногда преподаватель дает студентам домашнее задание: просит написать сочинение…
– Сочинение? – перебил ее декан. – Вы имеете в виду реферат?
– Реферат? Благодарю вас, сэр. И тогда я иду домой и пишу реферат.
– Вы его сдаете?
– О нет, сэр. Ведь я только стою в коридоре.
Декан соединил кончики пальцев и немного помолчал. Анни крепче сжала свою книгу, а Карл погладил ее по плечу.