Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Предупредил. И потом, я оставляю тут своегочеловека. – Краддок старался не встречаться взглядом с мисс Марпл,поскольку в ее взгляде явственно читалось, что от полицейского мало проку, еслиопасность притаилась в семейном кругу. – Не забывайте, – добавил он,наконец взглянув старушке в глаза, – я вас предупредил.
– Поверьте, инспектор, – заявила миссМарпл, – я могу позаботиться о себе.
Если Летиция Блэклок и проявила некоторую рассеянность,когда миссис Хармон со своей гостьей пришли к вечернему чаю, то мисс Марпл, тасамая гостья, вряд ли это заметила, поскольку видела хозяйку дома впервые в жизни.
Старушка с места в карьер принялась мило сплетничать. Онаоказалась большой любительницей историй о грабителях.
– Они куда угодно могут проникнуть, моя дорогая, –уверяла она хозяйку. – Куда угодно! Сейчас появилось столько американскихновинок – разных приспособлений против воров! Но я придерживаюсь старых добрыхтрадиций. Крючок и «глазок»! Замок воры могут взломать, засов засовом, но передмедным крючком и «глазком» они бессильны. Вы когда-нибудь пробовали?
– Боюсь, мы плохо разбираемся в замках и засовах, –бодро ответила мисс Блэклок. – У нас, честно говоря, нечем поживиться.
– А цепочку на входную дверь пробовали? – неунималась мисс Марпл. – Прислуга может спокойно приоткрывать дверь, чтобыпонять, кто к вам пожаловал, а грабителям цепочка не дает возможности вломитьсяв дом.
– Пожалуй, нашей Мици эта идея пришлась бы по душе.
– Страшный был налет, да? – поинтересовалась миссМарпл. – Банч мне рассказывала…
– Я чуть не умерла! – воскликнула Банч.
– Да, мы все переволновались, – призналась миссБлэклок.
– Просто чудо, что он споткнулся, а пистолет выстрелил!Грабители пошли нынче такие кровожадные! А как ему удалось пробраться в дом?
– Боюсь, мы плохо запираем двери.
– О, Летти! – воскликнула мисс Баннер. – Язабыла тебе сказать, что инспектор сегодня утром вел себя как-то странно. Онтребовал открыть вторую дверь – ту, которая не открывается. Потом выспросил всепро ключ и заявил, что дверь недавно смазали. Хотя я лично ума не приложузачем, ведь… – Банни слишком поздно заметила, что подруга делает ей знаки,и замерла с разинутым ртом. – О, Летти, я… прости… я хотела сказать…извини меня, Летти… Господи, какая я глупая!
– Ничего-ничего, – утешила Банни мисс Блэклок, нобыло заметно, что она раздражена. – Только, сдается мне, инспектор непогладит нас по головке, если об этом пойдут всякие слухи… А я и не знала, чтоты видела его эксперименты. Но вы… надеюсь, вы меня понимаете, миссис Хармон?
– О да, – сказала Банч. – Не бойтесь, мы непророним ни звука… Однако хотелось бы знать, зачем он…
Жена пастора впала в глубокую задумчивость. Мисс Баннерерзала на стуле с несчастным видом. Наконец ее прорвало:
– Я все время болтаю что-то не то. Боже, какая мукатебе со мной жить, Летти!
Мисс Блэклок поспешно ответила:
– Ты для меня величайшая радость, Дора. Тем более что втаком маленьком местечке, как Чиппинг-Клеорн, невозможно хранить тайны.
– Что верно, то верно, – подтвердила миссМарпл. – Слухи распространяются самыми невероятными способами. Конечно,прежде всего от прислуги, хотя сомневаюсь, чтобы это был единственный источниксплетен, ведь в наши дни слуг очень мало. Правда, люди нанимают домработниц, ив каком-то смысле это еще хуже, ведь приходящие домработницы могут за деньобойти полпоселка и разнести уйму сплетен.
– Вот оно что! – вдруг вскричала миссисХармон. – Я поняла! Ну, конечно, раз та дверь тоже открывается, значит,кто-то мог пробраться в темноте в гостиную и устроить налет… только никтоэтого, естественно, не сделал, потому что налетчик был из «Ройал Спа», так? Опятьничего не понятно, – снова сникла она.
– Стало быть, это случилось здесь? – спросила миссМарпл и добавила извиняющимся тоном: – Наверное, вы считаете меня чересчурлюбопытной, мисс Блэклок, но, право, это потрясающая история! Сенсация, как вгазетах, а произошло со знакомыми!.. Мне так не терпится услышать ваш рассказ ипредставить себе, как все было… надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду…
Тут же последовал пространный и сбивчивый рассказ Банч имисс Баннер, изредка прерывавшийся уточнениями мисс Блэклок.
На середине повествования вошел Патрик. Он с удовольствиемподдержал компанию и даже исполнил роль Руди Шерца.
– А тетя Летти стояла тут… в углу, у прохода под аркой.Станьте там, тетя Летти.
Мисс Блэклок послушно выполнила распоряжение племянника, послечего мисс Марпл продемонстрировали следы от пуль.
– Потрясающе! Прямо-таки божественное спасение! –изумилась старушка.
– В тот момент я как раз собиралась предложить гостямсигареты. – Мисс Блэклок указала кивком на большую серебряную сигаретницу,лежавшую на столе.
– Люди так неосторожно курят! – нахмурилась миссБаннер. – Теперь никто не ценит хорошую мебель, не то что в старыевремена. Вы только посмотрите на эту жуткую подпалину! Кому сказать – положилисигарету прямо на стол! Позор!
Мисс Блэклок вздохнула:
– Боюсь, мы слишком много заботимся о вещах.
Мисс Баннер любила вещи Летиции так страстно, будто они былиее собственными. Миссис Хармон считала это очаровательным, ведь при этом уБанни не было ни тени зависти.
– Миленький столик! – вежливо похвалила миссМарпл. – А какая прелестная на нем лампа!
И опять мисс Баннер восприняла похвалу так, словно это она,а не мисс Блэклок, была владелицей лампы.
– Правда, восхитительно? Дрезденский фарфор. У настаких две. Вторая, кажется, в кладовке.
– Ты все в доме знаешь, Дора… или думаешь, чтознаешь, – добродушно улыбнулась мисс Блэклок. – Ты заботишься о моихвещах больше, чем я сама.
Мисс Баннер зарделась.
– Да, я люблю красивые вещи, – сказала онавызывающе, но с оттенком грусти.
– У меня, – заметила мисс Марпл, – немноговещей, но они мне тоже очень дороги. С ними связано столько воспоминаний! И сфотографиями, кстати говоря, тоже. Сейчас люди мало фотографируются. А яколлекционирую снимки моих племянников и племянниц с тех самых пор, когда они ещележали в пеленках. Так забавно наблюдать, как ребятишки взрослеют!