Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не получал приказа! — рявкнул я. — Блок свя…
— Не перебивай! — ответил Геррат не менее жестко, и я осекся: да, он мне не командир, но он старше по званию, а я и вправду оборзел. — Это выглядит странно, ведь так? Конечно, — он принялся гладить мерзкие усики, он знал, что этот жест меня безумно раздражает. — Поэтому дело дошло до командира когорты, и он попросил меня заняться этим делом, конкретно разобраться, что творится.
Со старшим трибуном, командиром нашей когорты, кайтеритом по имени Дервед, я практически не сталкивался. Он меня не замечал, ну а я к высокому начальству благоразумно не лез, хватит мне внимания от непосредственного.
— Что скажешь, центурион? — контрразведчик улыбнулся. — Я имею право на расстрел. Убить тебя на месте, как мятежника, и принять командование… Война, полевые условия. Обычное дело.
Он произнес все это спокойно, даже равнодушно, но меня продрало морозцем.
Это человек… шавван был способен на все, он и правда застрелит меня, а затем будет разбираться с последствиями.
— Блок связи и правда сломан, дело такое, — пробормотал я. — Приказа я не получал. Двигались мы к ближайшему контейнеру с боеприпасами и продуктами, чтобы вернуть себе боеспособность… А Равуда напал на нас сам, чтоб я сдох!! — я горячился сильнее и сильнее.
— Звучит правдоподобно, — Геррат кивнул. — А сейчас вы куда несетесь?
Я заколебался.
Соврать? Но что? Как объяснить то, что мне нужен конкретный сегмент линкора? Совсем не тот, около которого собрались все остальные!
— Там, — я указал на запад, — есть нечто… предмет… без него не найти то, что мы ищем. Ищем оба.
Глаза контрразведчика расширились, но тут же недоверчиво сузились.
— Что за предмет?
— Этого я сказать не могу.
Геррат смерил меня взглядом, и снова погладил усы, но в этот раз без вызова, просто по привычке.
— Ты же не отдашь его мне? — спросил он после паузы.
— Нет! — отрезал я. — И то, что мы ищем… им я тоже сначала воспользуюсь сам. Единственный раз. Потом верну. Эта штука нужна мне не ради себя, и я не хочу ей владеть.
Хотя какое искушение — иметь в хозяйстве артефакт, способный убирать любые болезни, от простуды до рака! Но в комплекте с ним идут другие претенденты на ценную вещичку, настойчивые и безжалостные, так что нет, спасибо, будем обходиться врачами и таблетками.
— Я знаю, что конкретно не ради себя, — Геррат вздохнул. — Прогуляемся вместе. Отправимся туда, где лежит то, что тебе нужно.
— Но зачем?! Нет! — я надеялся избавиться от контрразведчика, от его внимательных глаз, и вовсе не хотел тащить его с собой.
— Сегодня я не доложу, что нашел тебя. А потом сообщу, что ты просто растерялся, — улыбка раздвинула желтые, почти лишенные чешуи щеки. — А мы за это сделаем все вместе. Ведь так?
Я заколебался.
Можно отказаться, но тогда Геррат сдаст меня, скажет, что я на самом деле предатель, и на этот раз мне не отвертеться… Можно попытаться уничтожить его вместе с бойцами, но я не Равуда, чтобы гробить своих же, таких же наемников, как я сам, ради каких-то личных разборок? Взять их в плен и тащить с собой… не факт, что выйдет, и даже если выйдет, то мы получим изрядную обузу.
Дело швах!
— Но в этой операции командую я, — сказал я наконец.
Теперь заколебался уже контрразведчик.
Я посмотрел в сторону, поймал напряженный взгляд Фагельмы, увидел, что она сняла шлем, и что уши ее, мохнатые и длинные, беспокойно шевелятся… Вспомнил, что юри-юри слышат очень хорошо, и сердца холодной мягкой лапкой коснулась тревога — она слушает? Что успела понять? Зачем ей это?
— Заметано. Но соглашение истекает после того, как мы отыщем твой «предмет», — Геррат протянул руку.
Я помедлил немного, а затем ее пожал — ладонь того, кто не так давно меня пытал.
* * *
Лежащая меж сломанных деревьев секция линкора представляла собой груду смятого, искореженного металла высотой с трехэтажный дом. Солнце уходило за горизонт, и по сжатым в гармошку переборкам, торчащим наружу языкам лестниц и трубам бродили голубоватые блики.
— Нам внутрь? — спросил Геррат.
— Что значит «нам»? — ответил я вопросом.
— Ты думаешь, я отпущу тебя конкретно одного? — он хмыкнул, поднял руку. — Смотри. Вон, черная бляшка…
На нижней ступеньке той лестницы, что почти доставала до земли, виднелось что-то вроде хоккейной шайбы.
— Это мина, — продолжил контрразведчик. — Тут были наши, и они все заминировали. Чтобы бриан не досталось. Наверняка Зитирр со своими коммандос, они тут какими-то странными делами занимаются… умеешь ты снимать мины?
Я помотал головой — нет, такому нас не учили, и даже о них не упоминали, поскольку у «дикарей» такого оружия быть не могло.
— И я не думаю, что она там одна, — Геррат потер. — Пойдешь один?
Я про себя выругался — опять этот упырь загнал меня в угол.
— Ладно, вместе.
Я отдал приказ расставить караулы, сидеть тихо и носа не высовывать, костров не разводить. За этот день самолеты-разведчики прошли над нами трижды, ни разу не задержались, но почти наверняка заметили, просто не сочли достаточно соблазнительной целью.
Я перетряхнул рюкзак, думая, что взять с собой, посмотрел в глаза плюшевого пингвина. Естественно, вспомнил дочь, и пообещал черно-белой игрушке, что вернусь к ней сегодня не с пустыми руками.
— Дю-Жхе, ты командуешь, пока я не вернусь, — сказал я ферини. — Приглядывай за…
И кивнул в ту сторону, где отдельно от нас расположились пришедшие с Герратом бойцы.
— Отправлю к ним Ррагата с картами и Макса с песнями, — сурово пообещал Дю-Жхе. — Эти двое кого угодно морально разложат. Удачи.
И он хлопнул меня по плечу.
Я поймал взгляд Юнессы, подмигнул ей, махнул всем остальным, и отправился к лестнице, у подножия которой ждал меня Геррат.
— Приступим, — сказал он. — Эти малютки реагируют на вибрацию, поэтому не топай.
В руках у контрразведчика был прибор, которого я ранее не видел: по форме вылитая ракетка для большого тенниса, только сплошь из светлого металла и рукоятка вся в кнопках.
— Это миноподавитель, — Геррат заметил мой любопытный взгляд. — Еще он их ищет. Только сейчас не нужно… Смотри.
Трибун нажал одну из кнопок, нацелил «ракетку» на мину, и та, как мне показалось, вздрогнула. Сделал шаг вперед, второй, третий, и ступенька, к которой он двигался, закачалась, так что я затаил дыхание.
Да, мы в броне и шлемах, но все равно слишком близко…
Геррат наклонился, и аккуратно взял черный кругляш затянутой