Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1278
В тексте здесь и ниже *** Пушт — округ (***) к югу от Нишапура. В. Бартольд, Обзор..., 76.
1279
6 июня 1038 г.
1280
Т. е. 1 рамазана—7 июня.
1281
10 июня 1038 г., суббота.
1282
Т. е. обозы, женщины, дети и скот были отведены вглубь пустыни.
1283
Выше — до часа предзакатной молитвы.
1284
Ибн Фундук передает любопытный для характеристики Субаши, как военачальника, рассказ своего деда Эмирека Бейхаки, что дед однажды в Нишапуре отправился в Шадьях к Субаши, в распоряжении которого находилось войско в 100000 конных воинов и 200 слонов. В это время сообщили, что в таком-то округе заметили 10 тюркских всадников. Субаши по тревоге поднял войско, начал читать Коран и молиться и попросил также Эмирека Бейхаки усердно помолиться за благополучное его возвращение. Эмирек как мог утешил его, и, выйдя от него, сказал людям: “Солнце этой державы приблизилось к закату”, *** л. 119б.
1285
Выше было сказано, самого начальника почты. Таких мелких неточностей в тексте “Истории” много.
1286
***.
1287
***.
1288
Таббасайн — так арабские географы именовали два города в области Кухистан. Для различия один назывался Теббес Финиковый — Таббас ат-тамр — а другой Теббес Ююбовый — Таббас ал-уннаб. Первый из них в X—XI вв. был большим цветущим городом в оазисе среди песчаной пустыни, окруженный многочисленными рощами финиковых пальм и садами, с развитой системой оросительных каналов. Часто название Таббасайн прилагалось к этому городу. Le Strange, 358 ff..
1289
Т. е. туркмен.
1290
Имя, вероятно, искажено: илека Ибрахима не существовало. Под “покойным илеком” ниже подразумевается Наср Арслан-илек. Barthold, Turkestan... 300.
1291
ГФ ошибочно Ургендж, хотя в использованной ими АП правильно: Узгенд.
1292
Бури-тегин (в тексте всюду Пур-Тегин) Абу Исхак Ибрахим, сын Насра Арслан-илека, правителя Ферганы. Бежал из плена у сыновей Али-тегина и впоследствии сделался правителем Мавераннахра с титулом Тамгач-хан. Barthold, Turkestan... 300, 311—314.
1293
16 июля 1038 г.
1294
4 августа 1038 г.
1295
Т. е. к везиру Ахмеду, сыну Абдассамада.
1296
7 августа 1038 г., понедельник.
1297
*** названная выше ***
1298
***.
1299
***.
1300
***.
1301
***, т.е. откупа за право сбора податей и налогов.
1302
***.
1303
11 августа 1038 г.
1304
Т. е. хутба будет читаться уже не на имя султана Мас'уда, а на имя нового владетеля.
1305
Т. е. город беспомощен как человек, которому песок запорошил глаза.
1306
Barthold, Turkestan... 272—273.
1307
***.
1308
Бузган или Бужган — селение в Нишапурском округе. Худуд ал-Алем, л. 196.
1309
***.
1310
12 августа 1038 г., суббота.
1311
12 сентября 1038 г.
1312
*** — этот день обязательно отмечают паломники, находящиеся в Мекке, проводя его на горе Арафат в окрестности города. Отмечать этот день в других местах не является религиозной обязанностью.
1313
*** — смысл несколько не ясен.
1314
***.
1315
***.
1316
3 октября 1038 г.
1317
ВМ: Убайдаллах.
1318
6 октября 1038 г.
1319
В Худуд а л-Алем — Истах — упоминается вместе с укрепленным городком Секавендом в Газнийском округе, как местожительство турок халаджей.
1320
В тексте *** — народ, обитавший в долине между Хутталаном и Чаганьяном, его связывают с эфталитами; Н'А Min, 361-362; МИТТ, 255, пр. 3.
1321
23 октября 1038 г.
1322
***.
1323
*** — этим словом назывались деклассированные элементы города и деревни, главным образом разоренные произволом помещиков и феодальной администрации крестьяне, бежавшие из родных деревень и скитавшиеся по стране. Нередко они приставали к шайке воров и грабителей.
1324
***.
1325
*** — неясное в данном контексте слово.
1326
*** — дословно: немножко вперед пройду и на руке взвешу, т е. попробую, попытаю.
1327
24 ноября 1038 г.
1328
8 декабря 1038 г.
1329
*** — хранитель принадлежностей для игры в човган, придворная должность.
1330
Султан Махмуд в 1025 г. переправился здесь через Аму-Дарью по понтонному мосту из судов, связанных между собой цепями. Бартольд. Туркестан..., 14—17; Barthold, Turkestan... 282, 301.
1331
Т. е. с начала правления Мас'уда.
1332
***.
1333
13 декабря 1038 г.
1334
В оригинале, вероятно, по ошибке — эмир.
1335
15 декабря; по другим источникам правильней — во вторник.