Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1472
Т. е. огнепоклонника.
1473
*** — Фуфайка, носимая под броней или, по другим сведениям, шлем и кольчуга и вообще военные доспехи.
1474
Нисан — месяц сирийского календаря, соответствующий апрелю
1475
Кор. 51
1476
21 июня 1040 г.
1477
Июль-август 997 г.
1478
Т. е. Абу-л-Харис Мансур II, сын Нуха II, Саманид (387 — 389 г. х. — 997— 999 гг.).
1479
См. выше стр. 204.
1480
*** значит превосходный, знаменитый, славный.
1481
2 февраля 999 г.
1482
***.
1483
16 мая 999 г.
1484
Кор. 1312
1485
Июль-август 999 г.
1486
Бу-л-Хусейн Наср I, сын Али (ок. 389—400 г. х. — 998—1001 гг.).
1487
14 октября 999 г.
1488
*** — см. примеч. 8 к летописи 430 г.
1489
*** — чардивар — дословно четверостение, так называлось место в степи, огороженное четырьмя земляными валами, за которыми укрывали скот и отсиживались караваны во время нападений на них.
1490
30 октября 999 г.
1491
***.
1492
8 августа 1040 г.
1493
Так читают нисбу ГФ, ссылаясь на Якута.
1494
Кор. 2213.
1495
***. Слово употребительно нарицательно — virgin fortress in the sense of an impregnable stronghold. Steingass, A Comprehensive Persian-English Dictionary, London, 1921, Ср. выше стр. 473.
1496
15 августа 1040 г., пятница.
1497
Во всех списках *** — поставили угощение; отрицание введено ГФ.
1498
28 сентября 1040 г., вторник.
1499
*** чтение в переводе условно, местоположение не установлено.
1500
Т. е. остальной частью отряда Алтунташа.
1501
11 сентября 1040 г.
1502
***.
1503
***.
1504
См. ниже стр. 578—579
1505
***.
1506
***.
1507
В сохранившейся части “Истории Мас'уда” об Абу-л-Фатхе Мас'уде уже больше речи нет.
1508
20 сентября 1040 г.
1509
*** — род густой похлебки из дробленой пшеницы, кусочков мяса, масла и пряностей.
1510
Текст описания прохождения войска в оригинале явно неисправен, с пропусками и искажениями.
1511
*** — род чаши.
1512
Если следовать таблице мер и весов, приведенной Ибн Синой в конце книги V “Канона врачебной науки”, то обычный мен равен 680 граммам, следовательно, сатгин в полмена вмещал в себя около 340 граммов.
1513
Т. е. сдался; в данном случае опьянел.
1514
29 сентября 1040 г., понедельник.
1515
Из следующих ниже слов Бу Сахля Хамдеви можно заключить, что письмо везиру было написано им, а не Бу Фазлом Бейхаки.
1516
11 октября 1040 г., суббота.
1517
По-видимому, один из сыновей Мас'уда.
1518
Т. е. дочерей.
1519
***.
1520
Т. е. не остановится.
1521
9 ноября 1040 г.
1522
***.
1523
см. "От переводчика", стр. 27.
1524
***.
1525
В оригинале эта фраза несколько искажена.
1526
Абу Теммам Хабиб ибн Аус ат-Та'и (ок. 805—846), арабский поэт.
1527
См. “От переводчика”, стр. 25—26.
1528
***.
1529
Т. е. Абу Рейхана Бируни.
1530
*** и к нему ряд вариантов. Как в точности произносилась эта нисба сказать трудно.
1531
Абу Мансур Абд-ал-Малик б. Мухаммад ас Са'алиби из Нишабура (961— 1038), составитель 4-х томной антологии арабской поэзии под названием ***.
1532
Му'тадид — халиф из дома Аббасидов (892—902 гг.).
1533
Сабит б. Курра (836—901) — математик, медик и философ, один из выдаю-щихся арабских ученых IX века.
1534
Т. е. дома Ма'мунидов.
1535
Кор. 334.
1536
Подробней см. фрагмент макам Абу Насра Мишкана, воспроизведенный в ***, лл. 102а—104б.
1537
См. Barthold, Turkestan... 274—275.
1538
Т. е. хан и илек.
1539
Т. е. Махмуда.
1540
Т. е. Газневидам.
1541
16 февраля 1018 г.
1542
***.
1543
***.
1544
Т. е. сестру эмира Махмуда,