Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разобравшись с текущими делами, я с невесёлыми мыслями зашла в кабинет к Лаврецкой, чтобы справиться о предстоящей поездке, но секретаря на месте не оказалось.
Мне с первого дня очень понравился её небольшой, но уютный кабинетик с огромными стеллажами, заполненными деловыми книгами и папками. Много цветов на подоконнике. Небольшая синяя лейка в углу. На её столе — пара фото в деревянных рамках. Плотная серая вязаная кофта закрывает спинку стула, хотя наступало лето.
У стола стоял тот самый пакет, который передал Зенф. Он был чуть раскрыт, и в нём виднелась самая объёмная книга с красочной обложкой и названием — золотыми буквами — «Большая книга сказок Астафьева». Откуда у Макса столько детских книг? Или коллеги просто занимаются благотворительностью? Лаврецкая, наверняка, курирует всякие городские акции.
Я уже хотела уходить, как вдруг на одном из документов на столе увидела любопытную деталь. С чёрно-белой фотографии в правом углу листа на меня серьёзно смотрел Вальтер Брандт. В который раз сердце сжалось — какой же он привлекательный!
Не мойВальтер Брандт.
Меня охватило и проверило на прочность знакомое всем фанатам чувство, когда ими овладевает желание незаметно вырезать даже малюсенькое изображение кумира из библиотечного журнала. Ведь хотя бы эта карточка должна быть моей, чтобы всегда видеть этот острый, пусть чёрно-белый, взгляд, эти угловатые губы.
Пробежавшись глазами по бумагам, я успела выхватить самое интересное:
Name: Walter Brandt
Geburtsdatum: Februar 20. 1978
Geburtsort: Leipzig, Deutschland
Выходит, ему тридцать шесть. Да, всё верно, на дворе 2014. Я произвела нехитрые расчёты.
Хм, ему уже было тринадцать лет, когда я только родилась.
Его детство прошло в неизвестные мне восьмидесятые, скорее всего, в бывшей ГДР, а ранняя молодость — в неосознанные мной девяностые. В его глазах сейчас я — девочка-подросток, которой просто время от времени нужна помощь со всякой ерундой, и даже дружить со мной не о чем.
А мне столько всего хотелось бы узнать от него, о стольких вещах поговорить! Как много глупых вопросов, которые с наскока приходят на ум! Только бы я была смелее и могла поболтать с ним просто так, не о работе. Не было бы это похоже на, как минимум, интервью, а, как максимум, на допрос? Бедный немец! До тебя может дорваться русская девушка!
— Рита?
К счастью, Лена вытащила меня из задумчивости, и попытка офисного вандализма была вовремя пресечена.
— Давайте будем разбираться, что вас ждёт.
Ох, ох, уже завтра я буду работать вместе с господином Брандтом наравне…
Встреча проходила весьма неплохо, как мне думалось. Осталось продержаться ещё час. Я старалась не упускать из поля зрения молодого менеджера, который так любезно помог мне осмотреться на заводе, куда меня вчера, собственно, и вызвал Вальтер, который внезапно и именно сегодня опаздывал!
Всегда думала, что моя первая рабочая вылазка случится на выставку или на пафосное деловое мероприятие. Однако, вот она проза жизни — в павильоне пыльного серого завода, где-то на окраине города, я стою в огромных резиновых сапогах. Однако, хотя бы в приличном костюме, который мы с Лолой придирчиво выбирали накануне. Теперь, правда, он скрывается под защитной тёмно-зелёной, пропахшей резиной, накидкой. Нас окружают станки, инструкцию к которым я читала весь вчерашний вечер и ночь.
Я едва заметно улыбнулась, вспомнив, как подруга уговорила меня надеть именно эту двойку: чёрный жакет и юбка-карандаш. Подруга ещё и всучила мне чулки, которые я всегда избегала.
«Зачем ты тогда их купила?! Носи давай, привыкай! Сама не заметишь, как будешь чувствовать себя увереннее, зная, что такая красота на тебе!» — Лола может заставить сделать всё, что угодно.
Меня чуть не подбросило в огромных пыльных сапогах от испуга — в кармане резко и гулко завибрировал телефон. Просто спам-смс или Лена по ошибке, забыв, что я уехала с Тихоновым, хочет чем-то ещё меня нагрузить?
Я огляделась: вроде бы ничего страшного или неотложного вокруг не происходило. Лаврецкая знает, когда отвлечь меня и закрутить в нервы посильнее.
«Рита, я в пути. Вальтер»
Кто самый счастливый в этот мире? Это я! Он едет, он вот-вот будет рядом! Он беспокоится обо мне, он переживает, иначе зачем бы стал писать сообщение? Выдох, нужно держать себя в руках и не лыбиться, как дурочка.
Мы продвигались по объекту. Пока вся беседа продолжалась на английском, и делать мне особо было нечего. К моему удивлению, за английский сегодня отвечал сам Тихонов. Лена рассказывала мне, что начальник — при наличии свободного времени — не прочь сам побывать на объектах. Тем более, что он раньше работал на разных заводах города и многие предприятия знает отлично изнутри. Но мне первое время казалось, что Виктор Палыч решил сегодня проверить меня, но быстро отмела эти мысли. Тоже мне — возомнила себя пупом земли, вокруг которого все должны выплясывать.
В какой-то миг на переговорах я настолько ободрилась, что начала думать, присутствие Вальтера не так уж и нужно, пока я не увидела следующий отдел и не услышала слова начальника в мою сторону: «Сейчас самое главное начнётся». Глаза у него горели от нетерпения перейти к работе в соседнем отделе.
От нарастающего волнения я даже не заметила, как господин Брандт присоединился к нам. Он сразу огляделся по сторонам, отчего-то хмыкнул, сверился со своими бумагами.
— Рита, поделитесь, пожалуйста, — он аккуратно взял мою папку.
Пока Вальтер перехватывал документы, наши руки случайно соприкоснулись — его тёплые пальцы и моя бледная и холодная рука, которая мёртвой хваткой сжимала папку. Как бы мне хотелось, чтобы он незаметно взял меня за руку, под бумагами!
— Как вы? — чуть слышно спросил он, внимательно читая записи.
— Всё отлично, — шепнула я в ответ. — Даже Тихонов в настроении.
— Оно и видно, — Вальтер украдкой глянул на меня. — Не уезжайте с ними обратно, подождите меня.
Я быстро и уверенно кивнула, отвернулась в сторону, еле сдерживая глупейшую влюблённую улыбку. И… вмиг забыла обо всех делах на объекте.
Вальтер Брандт просит меня остаться с ним наедине! Боги, как снова дышать?
Когда компания во главе с Тихоновым отошла чуть в сторону, мой спаситель Вальтер и любезный менеджер показали мне пару объектов и поделились полезными советами.
Более бояться было нечего, и в следующем отделе я чувствовала себя гораздо увереннее. Брандт не отходил от меня ни на шаг и всегда оперативно подхватывал мои заминки. Он выворачивал всю ситуацию так, будто он лишь дополняет меня, хотя я всего лишь переводчик без дополнительной специальности. Честно говоря, пока совсем не переводчик. Знали бы об этом строгие дяди в костюмах, которые так важно кивают, слушая мой перевод!