Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Звонкое цоканье копыт, и в бассейный зал вошла Варда, успевшая скинуть своё рабочее одеяние. Илуватар невольно залюбовался. Вот уже бездну кругов они вместе, и всё никак не привыкнуть к её упруго-танцующей и в то же время неуловимо-скользящей походке…
"Сделал?"
"Сделал"
"Подвинься" — Варда с плеском нырнула в бассейн, подплыла и пристроилась сбоку, точно так же расслабилась, неподвижно зависнув на поверхности хрустально-прозрачной воды.
"Сомнения терзают меня, Ва. Как мы будем работать? Этот мир слишком дик. В нём не за что зацепиться. Даже будь нас не четверо, а сорок…"
"Где не справятся четверо, не справятся и сорок. Ты прав, тут всё дело в зацепках. Как тебе нынешний абориген?"
"Одна капля не дождь, Ва. Для того, чтобы пробудить к жизни пустыню, нужно много, очень много капель"
"Майар считает, что не следует делать ставку только на этот вид. Те, кого он называет низколобыми, тоже заслуживают пристального внимания. А вообще, я первый раз вижу мир, населённый столькими расами разумных"
"Да, мир богатый… Однако вряд ли стоит преувеличивать их разумность. Многие виды явно тупиковы"
"Всё это пока слова, Илу. Нужно тестировать всех без исключения"
"Вот завтра с утра и займёмся. А сейчас я намерен отдыхать. С женой, между прочим"
Впервые с начала разговора лицо Варды озарила улыбка.
"Ну если вместе с женой… Кстати, как тебе здешние быстротечные дни и ночи?"
"Пустяки, я уже приспособился. В конце концов, на Эленде дни и ночи немногим длиннее"
Илуватар внезапно обнял жену. Вода в бассейне выгнулась горбом, и через секунду сформировала некое подобие ложа.
"Для того, что я задумал сотворить с тобой, здешней ночи хватит вполне"
"И что же ты такого особенного задумал со мной сотворить?" — теперь женщина улыбалась озорно-маняще.
"О! Это настолько гениально… Короче, тебе понравится!"
…
Гы-Хырр втянул ноздрями воздух и осторожно выдохнул. Да, это бык. Одинокий и старый. Раздвинуть ветки он побоялся — сейчас никак нельзя спугнуть зверя. Сегодня у них будет мясо.
Гы-Хырр мотнул ладонью направо-налево, и тотчас неслышными тенями заскользили охотники, пригнувшись до земли. Никто не проронил ни звука. Зачем слова? На охоте каждый знает своё место.
Подождав немного, чтобы дать возможность своим охотникам окружить жертву, Гы-Хырр всё-таки не удержался, слегка раздвинул ветки. Матёрый бык с обломанным наполовину рогом лениво пережёвывал траву посреди поляны. Очевидно, его изгнал из стада молодой и более могучий соперник. Однако старый бык ещё был очень и очень силён.
Вождь орков сжал в потной ладони древко копья. Пора.
Заросли взорвались воем, и на поляну дружно выскочили все орки разом, окружая добычу плотным кольцом. Бык взревел и ринулся вперёд — безошибочный инстинкт подсказывал зверю, что сейчас промедление смерти подобно, и только немедленный прорыв кольца врагов может спасти. Однако момент был упущен, и острые копья со всех сторон уже дырявили его шкуру. Гы-Хырр, оказавшись перед мордой разъярённого зверя, одним точным ударом вогнал своё копьё под ключицу, и бык разом осел, глухо и утробно ревя. Молодой Бу-Га подскочил и изо всей силы хряпнул упавшую на колени жертву дубиной по черепу. Утробный рёв оборвался, туша зверя завалилась набок, дёрнулась и замерла.
— Бу-Га молодец! — одобрительно рыкнул вождь. Молодой орк радостно осклабился и нанёс быку ещё один удар, для надёжности.
— Хватит! — остановил ретивого охотника Гы-Хырр.
Охотники переводили дух, радостно гыкая и щерясь. Действительно, добыча знатная. И призрак голода, уже нащупавший горло, на время отступит.
— Готовить костёр! Будем есть мясо!
Охотники уже тащили сухостой и валежник. Бык большой, и очень неплохо часть мяса унести в собственном желудке. Самое надёжное хранилище.
И в это время из кустов раздался рык. Гы-Хырр резко обернулся на источник звука и судорожно сглотнул. На поляну из кустов выходила целая стая пещерных гиен.
— Все сюда! Рыр-Га! Огонь, быстро! — сдавленным свистящим голосом рыкнул Гы-Хырр.
Вожак стаи без страха разглядывал орков, окружавших столь желанную добычу. Зверь оценивал силы. Он уже не раз отнимал убитых быков, лошадей и оленей у двуногих. Уступят ли на этот раз без боя? Или парой сеголетков придётся пожертвовать, получив в придачу к быку кого-то из врагов?
— Гы-хырр! — рявкнул вожак двуногих, потрясая перед собой залитым кровью копьём. В ответ звериный вожак зарычал и оскалил длинные жёлтые клыки. Стая окружала сбившихся в тесное кольцо двуногих, ощетинившихся копьями. Да, потери будут с обоих сторон. Однако голод страшнее. Поскольку может убить всех.
И в этот момент Рыр-Га, колотивший кремень о кремень, сумел наконец высечь искру и запалить сухой мох, без которого ни один уважающий себя охотник в путь не выйдет. Потянуло дымком, ещё миг, и язык пламени взвился над костерком, заплясал, пожирая мелкие веточки.
— Гы! — Гы-Хырр протянул назад руку не глядя, и через секунду уже держал перед собой горящую ветку. Зверь разочарованно рыкнул, сверкнув глазами, и вся стая разом скрылась в кустах. Острые палки одно, а огонь совсем другое. Придётся поискать другую добычу, как ни жаль.
Гы-Хырр перевёл дух, но отереть со лба выступивший пот не успел. Над поляной пронёсся тонкий звон, и на том месте, где только что щерил клыки вожак стаи гиен, возникла из ниоткуда высокая фигура в белом. Что за новая напасть?!
— Гы-Хырр, я хочу говорить с тобой! — произнесло существо ровным голосом, чётко проговаривая рычащие слова.
— Это наше мясо! — на всякий случай угрюмо сообщил орк, не опуская копьё.
"Коллеги, вы слышали?"
"Спокойно, Майар. Не надо презирать с ходу. Сейчас этот труп для них означает саму жизнь"
— Я не трону вашу добычу и вас самих, — по-прежнему ровно произнёс пришелец ниоткуда. — Есть разговор, Гы-Хырр.
Ещё секунду вождь размышлял, потом опустил копьё.
— Хорошо. Садись к костру, Говорящий Конь. Ты не ешь мясо?
"Как он догадался?"
"Он же назвал тебя говорящим конём, очевидно, из-за копыт. А эти животные травоядные"
…
— Уа! Уа! Ииии!!!
Стадо шимпанзе скакало по веткам со всей прытью, доступной столь крупным приматам. Вожак уводил своих в гущу леса, ещё чуть, и добыча ускользнёт…
— Ахррр!!!
Грыр метнул свою дубину, уже не надеясь на удачу, и надо же — попал. Вожак шимпанзе с шумом сверзился с высокого дерева, и удар о землю довершил дело. Урура подскочила к упавшему, схватив за ногу, с силой хряпнула добычей о ствол дерева. Брызнули мозги.