Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаешь, я приму совет об отношениях от парня, не способного признаться, что он с ума сходит по женщине?
— Я не схожу с ума по Лив. Я ее почти не знаю.
— Однако ты сразу понял, о ком я говорю.
Мак уклонился от прямого ответа.
— Сейчас речь о тебе, старик.
— Глупости болтаешь.
— Тебе нужно научиться разговаривать с Рози на понятном ей языке.
— Вредность и капризы — вот ее язык.
Мак тоже знал такого человека.
Хоп подтянул бандану на лбу.
— Может, твое поколение и обсуждает такое дерьмо, а мое — нет.
— И много это принесло вашему поколению счастья?
— А у вас как успехи?
Мак ухмыльнулся.
— Пока что отлично.
Хоп фыркнул.
— Серьезно? А она, вон смотри, совсем не похожа на женщину, которая счастлива тебя видеть.
Мак обернулся вовремя, чтобы увидеть Лив, ураганом несущуюся к ним по траве. В резиновых ботах и старом свитере, достойном помойки, любая женщина выглядела бы нелепо. Но Лив не выглядела нелепо. Она выглядела красивой.
Как красивый ураган.
Несущийся прямо на него.
Она остановилась и посмотрела сурово:
— Ты все выболтал своему книжному клубу?
Мак болезненно поморщился.
— Об этом я и пришел тебе сказать.
— Тебе следовало спросить меня.
Он развел руками.
— Вчера вечером мы договорились, что выведем Ройса на чистую воду, чего бы это ни стоило.
— Это не давало тебе права бежать и трезвонить все другим без моего разрешения. Мы договорились быть партнерами.
— Лив, ребята нам помогут.
— Чертов книжный клуб?
— Книжный клуб, состоящий из самых влиятельных людей Нэшвилла. Они могут нам помочь.
Ветерок трепал ее локон возле щеки.
У Мака возникло безумное желание обернуть его вокруг пальца и заправить ей за ухо.
— Отныне ты ничего не делаешь, не посоветовавшись со мной, — наконец сказала Лив. — Я главная.
— Согласен, ты главная.
Лив удовлетворенно кивнула.
— При одном условии, — добавил Мак.
Лив скрестила руки на груди.
— Каком же?
— Ты перестанешь совершать безрассудные поступки.
Оскорбленное выражение на ее лице было настолько явным, что казалось почти комичным.
— А что я сделала безрассудного?
— Вчера вечером, с Ройсом. Мы должны поступать умнее. Хочешь быть главной — отлично. Но за мной остается право наложить запрет на глупые идеи.
Хоп, все еще стоявший рядом, хмыкнул.
— Давай соберем всех завтра и придумаем план, — предложил Мак.
— Ладно.
Лив повернулась к нему спиной и зашагала обратно.
Рози и девочки вылезли из погреба и пошли к дому. От двери Рози обернулась и одарила Хопа таким же взглядом, каким Лив смотрела на Мака.
Мак бросил через плечо:
— В следующую пятницу. В восемь утра. Закусочная «Шесть струн».
— Я не собираюсь идти на ваши глупые посиделки.
— Новые члены клуба оплачивают завтрак.
— Отвали.
— Я совершила ужасную ошибку.
Лив произнесла это на следующий день незадолго до трех часов, блуждая взглядом по гостиной Рози.
— Все будет хорошо, — сказал Мак. — Обещаю.
Она не была так уверена. Малколму она доверяла. Тот умен. С двумя другими парнями Лив не была знакома лично, но слышала о них. Дерек Уилсон владел строительной компанией или чем-то в этом духе — Гевин и Мак о нем говорили. Поэтому с ним все в порядке.
Но Русский? Она повернулась к Маку и прошептала:
— Не могу поверить, что ты его пригласил. В этом доме ветхая канализация.
Рози вошла с подносом печенья, и с ней — человек, которого Лив видела впервые. На нем были очки в черной оправе, какая-то хипстерская шапочка и футболка с покемонами.
— На улице встретила отставшего, — сказала Рози.
— Кто это? — прошептала Лив.
— Ноа.
— А кто он?
— Спец по компьютерам.
— Который нашел Джессику? Ты же говорил, он не в курсе!
Мак поднял руку в примирительном жесте.
— Ладно, я солгал.
Лив стукнула его по плечу.
— За то, что врешь.
Подумав, она ударила его снова.
— А это за что? — жалобно спросил Мак.
— Просто так. Ты уверен, что ему можно доверять?
— Не суди книгу по обложке. Я почти уверен, что компьютеры — лишь прикрытие, а на самом деле он работает на правительство киллером.
Лив прищурилась.
— Никогда не поймешь, ты шутишь или всерьез.
Мак встал навстречу Ноа, пожал ему руку, и они исполнили то странное мужское приветствие, когда парни типа стукаются друг о друга торсом.
— Спасибо, что пришел, чувак, — сказал Мак.
Он познакомил Ноа с остальными, называя имена и поясняя, какими полезными навыками обладает каждый из них. Последним представил Русского.
— Он здесь благодаря своим мышцам, — сказал Мак.
Русский стукнул кулаком по столу.
— Я его покалечу.
Лив замахала руками.
— Нет! Нельзя никого калечить.
Русский выпятил нижнюю челюсть. Рози поспешила угостить его печеньем, чтобы утихомирить.
— Только не корми его сыром, — быстро сказал Мак.
Лив оглянулась.
— Типа после полуночи или…
— Вообще никогда.
Рози пожала плечами и перешла с подносом к Малколму.
— А тебе можно сыр?
— Да, всем остальным тут сыр можно, — ответил Мак.
Наконец Ноа дошел до Лив. Она пожала ему руку и спросила, прищурясь:
— Вы убиваете людей?
Он чуть склонил голову набок.
— Если только не умышленно.
Мак хлопнул в ладоши.
— Давайте начнем.
Все, кто еще не нашел места, втиснулись между сидящими на двух диванах. Русский занял кресло-качалку Хопа — чревато, если Хоп все же решит к ним заглянуть. Малколм сел прямо на пол — чревато, если к ним решит заглянуть одна из кур.