Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У Гевина и Дэла сегодня игра. Мы потом расскажем им, что решили.
— Что от нас требуется? — спросил Дерек, снова потянувшись к подносу. — Чертовски крутое печенье.
Рози просияла. В это же мгновение вошел Хоп и сразу нахмурился, заметив, что Рози улыбается какому-то парню. Потом он увидел Русского в своем излюбленном кресле, и выражение его лица стало кровожадным. Он резко указал себе за спину большим пальцем, мол, убирайся. Русский быстро пересел на пол рядом с Малколмом.
— Ты опоздал, — недовольно сказала ему Рози. Тем не менее протянула ему печенье.
— Самое важное, что мы должны сделать, это выяснить, скольких женщин домогался Ройс, — сказала Лив. — И нужно придумать, как его разоблачить.
— Почему бы просто не пойти к журналистам и не рассказать им, что ты видела? — спросил Дерек.
— Я подписывала договор о неразглашении. Не хочу давать ему против себя такое оружие, — сказала Лив. — Кроме того, журналистам нужно будет провести собственное расследование, а это займет много времени. Я хочу шумного разоблачения.
Мак взглянул на нее, нахмурив брови.
— Насколько шумного?
— Я хочу выступить с обвинениями на пресс-конференции по поводу выпуска его кулинарной книги.
— Это уже через три недели, — сказал Мак.
— Знаю.
— Не успеем, — проворчал он.
— Может, нам просто похитить его и заставить говорить? — Все посмотрели на Русского, как только он это сказал. Тот пожал плечами. — В России такое происходит постоянно.
Лив помотала головой.
— Нет. Никаких похищений. Никакого применения силы.
— Или мы могли бы подстроить так, чтобы он это признал вслух, а мы записали бы его на пленку, — предложил Дерек.
Лив посмотрела на Мака.
— Это может сработать, — сказала она.
— Но каким образом мы заставим его признать?
— Как насчет гала-вечеринки в Торгово-промышленной палате? — сказал Дерек. — Он там будет. Может, получится записать его на телефон или типа того.
— Он не станет распространяться на благотворительном мероприятии о своих приставаниях к женщинам, — возразил Мак.
— Он мог бы проговориться тому, кто об этом уже знает, — задумчиво произнесла Лив. — Например, мне.
Странно было видеть, как спокойное лицо Мака окаменело за долю секунды.
— Нет. Мне это не нравится. Нужно придумать другой план. Такое никогда не сработает.
— Я мог бы частично с этим помочь, — сказал Ноа.
Он наклонился вперед и достал из заднего кармана сложенную пачку бумаг. Ноа показал всем документы, и Лив выхватила бумаги из его руки, опередив Мака.
— Что это?
Мак заглянул ей через плечо.
— Я просмотрел банковские счета Ройса, — сказал Ноа.
Лив поперхнулась.
— Что-что ты сделал?
Мак похлопал ее по спине.
— Дыши глубже.
— Разве это законно?
— Формально большая часть того, что я видел, является публичной информацией, — сказал Ноа.
— А меньшая часть? — спросила Лив.
Ноа пожал одним плечом, словно извиняясь.
— Некоторые из этих бумаг могли быть получены путем сомнительной законности.
— Просто объясни, что там написано, — сказал Мак.
Ноа откусил печенье.
— Я заметил несколько странных денежных переводов, поэтому собрал их все в таблицу, чтобы поискать закономерности. И обнаружил кое-что интересное.
Мак склонился так низко, что прижался к спине Лив.
— Не понимаю, — наконец сказал он, поднимая голову. — На что мы смотрим?
Ноа кивнул.
— Компания Ройса отправила несколько переводов на различные суммы по адресу какого-то мутного благотворительного фонда с адресом в офшоре. Оттуда каждый из этих переводов был сразу же перечислен неизвестным получателям.
— Ты думаешь, это скрытые платежи? — сказал Хоп.
Ноа пожал плечами.
— Если бы я хотел откупиться от людей так, чтобы об этом никто не узнал, я сделал бы именно так.
— Можно взглянуть? — спросил Малколм.
Мак протянул ему пачку. Русский и Хоп заглядывали через плечо Малколма, пока тот перебирал бумаги.
— Ничего полезного, — сказал Хоп, откидываясь на спинку кресла. — Просто набор цифр, которые ты получил незаконно, а это значит, что у тебя будут такие же проблемы, как и у Ройса, если ты ими воспользуешься.
— Тогда, может быть, мы воспользуемся ими только для того, чтобы получить больше информации, — сказал Дерек.
— А что на последних страницах? — спросил Малколм.
— Из налогового суда. — Ноа откусил еще печенья. — Ройс зарегистрировал…
Ноа замолчал, услышав тихое «ко-ко-ко». Хейзел забрела в комнату, вертя головой в поисках крошек печенья.
Ноа моргнул.
— Кто-нибудь еще видит курицу?
Глаза Русского загорелись, и он протянул руки.
— Курица!
— Так что ты говорил? — спросил Мак. Сильное волнение было заметно не только в его голосе, но и в сжатых кулаках.
— Несколько лет назад Ройс зарегистрировал некоммерческую организацию, но подавал неправильные налоговые декларации, — объяснил Ноа. — Он попал на большие штрафы, не уплатил, и пришлось улаживать дело в налоговом суде.
— И что?
— А в следующем году был создан этот новый благотворительный фонд в Панаме.
Малколм выпучил глаза.
— Тут сказано, это было семь лет назад.
Ноа кивнул.
— Он уже давно промышляет этим дерьмом.
Лив испытала приступ тошноты. Семь лет? С тех пор, как он переместил свой фальшивый благотворительный фонд за границу. Но затем тошнота перешла в ярость, потому что она подумала: как много женщин успели пострадать? Ему годами все сходило с рук! И наверняка бесчисленное количество людей знали о домогательствах и покрывали Ройса.
— Так что нам это дает? — спросил Дерек.
— Очевидно, нам нужно доказать, что выплаты шли женщинам, которых он домогался, — сказал Малколм.
— Да неужели? — съязвил Мак. — И как мы это сделаем?
— Я мог бы порыться еще в его банковских операциях, — сказал Ноа, пожимая плечами.
— Вы все обкурились. — Хоп помотал головой, встал со своего кресла и пошел к выходу. От двери он обернулся. — Вы должны позвонить в полицию, а не сами копаться в этом дерьме.
— И что мы скажем полиции? — спросил Мак. — Джессика ясно дала понять, что не хочет жаловаться, так что будет лишь слово Лив против слов Джессики и Ройса.