Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы можете пояснить, как этот принцип используется приуголовном расследовании? – спросил Херли.
Судья Телфорд бросил взгляд на Перри Мейсона, будто ожидаявозражений, но тот слушал внимательно, словно сильно заинтересованный рядовойзритель в зале суда.
– Итак, – сказал Ломакс, все еще наслаждаясь тем, чтооказался в центре внимания, – очень часто мы таким путем определяем дажемикроскопическое количество вещества, что при обычных анализах никогда неудается. Существуют металлические соединения, безвредные при попадании ворганизм человека. В отделе, где я работаю, мы классифицировали их, присвоивкаждому кодовое обозначение. Например, вещество, которое нас в данный моментинтересует, известно под кодовым номером 68249.
– Это имеет какое-то отношение к линии эмиссии? – спросилХерли.
– Косвенно. Это только кодовый номер. Конечно, он в какой-томере отражает линии эмиссии в пределах некоторых длин волн.
– А вещество под кодовым номером 68249 можно обнаружитьспектроскопическим анализом?
– Да, сэр.
– В каком количестве?
– В микроскопическом.
– У вас была возможность сделать спектроскопический анализорганов тела доктора Самерфилда Мальдена?
– Да, сэр.
– Что вы обнаружили?
– Я обнаружил очевидные признаки элемента с кодовым номером68249.
– В теле?
– Да, сэр.
– Я покажу вам сосуд для виски, фляжку, которую прошу судобозначить как образец номер один для опознания.
– Принято, – согласился судья Телфорд.
– Я собираюсь задать несколько вопросов об этой фляжке.
– Да, сэр. Это металлическая фляжка для виски вместимостьюприблизительно в одну пинту.
– Где нашли эту фляжку, вы знаете?
– Да, сэр. Я знаю.
– Кто ее нашел?
– Я присутствовал, когда ее обнаружили.
– Где ее обнаружили?
– При исследовании обломков самолета доктора СамерфилдаМальдена. Мы пытались досконально выяснить, что случилось. Поэтому обыскализемлю в поисках физических предметов. Мы пришли к выводу, что…
– Подождите минутку, – прервал судья Телфорд. – Я думаю, судсочтет целесообразным предложить вам ограничить ваше заявление перечнемфактически найденных предметов без комментариев.
– Да, сэр. Мы выяснили, что самолет ударился о землю согромной силой. Некоторые предметы разбросало на расстояние в сто пятьдесятфутов.
– Вы можете описать предметы?
– Один из них – чемоданчик с хирургическими инструментами илекарствами, который обычно носит врач.
– Где обнаружили этот чемоданчик?
– На расстоянии в сто пятьдесят футов от обуглившихсяостанков самолета.
– В каком состоянии был чемоданчик?
– Он был порван насквозь. Бутылочки разбиты, содержимоевылилось, таблетки разбросаны вперемешку с частицами стекла.
– Вы обнаружили еще что-нибудь?
– Там была специальная подушка, сконструированная так, чтомогла служить как собственно подушкой, так и емкостью для хранения вещей.Внутренняя прокладка из прорезиненного материала образовала карман с застежкой«молния».
– Вы нашли эту подушку?
– Да, сэр. Я присутствовал, когда ее нашли.
– Где она находилась по отношению к сгоревшему самолету?
– Приблизительно в пятидесяти футах от него.
– Каково было состояние подушки?
– С одной стороны она была сильно повреждена жаром,фактически обуглилась, но под воздействием чрезмерного нагрева, а несоприкосновения с открытым огнем.
– И что было внутри этой подушки?
– Фляжка.
– Та, что помечена для опознания как образец номер один?
– Да, сэр.
– Вы знаете, кому принадлежит эта фляжка?
– Не сам лично, по словам других.
– Вы обследовали эту фляжку на отпечатки пальцев?
– Да, сэр.
– Вы нашли какие-нибудь отпечатки пальцев на фляжке?
– Да, сэр. Там было несколько отпечатков пальцев.
– Эти отпечатки пальцев обнаружили в вашем присутствии?
– Да, сэр.
– И что с ними сделали?
– Я их сфотографировал.
– Вы лично их сфотографировали?
– Да, сэр.
– Чем?
– Фотоаппаратом для съемки отпечатков пальцев.
– И что вы обнаружили касательно этих отпечатков пальцев?
Ломакс полез в портфель и вытащил несколько снимков.
– Я обнаружил четыре очень хороших отпечатка пальцев, снимкинаходятся здесь.
– Минутку, – вмешался Мейсон, – я вношу предложениевычеркнуть этот пункт на том основании, что он не служит прямым ответом навопрос и содержит вывод свидетеля.
– Но это свидетельство эксперта по определению отпечатковпальцев, – сказал Херли.
– Возможно, – возразил Мейсон. – У меня нет возраженийпротив его показаний, что это какой-то отпечаток пальца правой руки. Я возражаюпротив того, что он опознает его как отпечаток пальца доктора Мальдена.
– Да, понимаю, – улыбнулся Херли. – Мы можем уладить этопрямо сейчас. Мы, ваша честь, поставим условием, что предложение может бытьпринято и ответ отстранен до тех пор, пока мы не представим неоспоримоеобоснование. – Херли обратился к свидетелю: – Теперь, мистер Ломакс, скажите,вы исследовали отпечатки пальцев доктора Самерфилда Мальдена?
– Да, сэр.
– Каким образом?
– Копии снимков отпечатков пальцев послали в ФБР.
– По чьей просьбе?
– По моей просьбе.
– Теперь, принимая во внимание это заявление, скажите,знаете ли вы, чьи отпечатки пальцев показаны на образце номер два?
– Да, сэр. Это…
– Минуточку, – прервал Мейсон. – Я хочу выдвинутьвозражение, ваша честь. Я утверждаю, что вопрос неуместный, некомпетентный инесущественный. Он означает внесение доказательств, основанных на слухах.
– Что вы имеете в виду? – спросил судья Телфорд.