litbaza книги онлайнРазная литератураЕстественная история - Плиний Старший

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 303 304 305 306 307 308 309 310 311 ... 769
Перейти на страницу:
дан Оссету Юлием Цезарем за то, что в 45 г. до н. э. город остался верен Цезарю в ходе гражданской войны. Упомянутая перед этим Гиспаль — видимо, один из вариантов названия «Гиспалис» (совр. Севилья; см.: Страбон. 1994. С. 139: «Гиспалий, торговый центр области»). Гней Помпей, сын Помпея Великого, в 45 г. до н. э. потерпел от войск Цезаря поражение при Мунде (город поблизости от Кордовы), попал в плен и был убит. Мунда была разрушена, по-видимому, в наказание за поддержку помпеянцев.

215

при реке Менубе, тоже судоходной — см. §11.

216

кельты — Celticos, в данном случае, видимо, одно из кельтских племен. В дальнейшем под «кельтами» чаще имеется в виду более широкая этническая общность (но, например, в V 147 галатов для Плиния связывает с кельтами только название жрецов Galli).

217

Кельты произошли откельтиберов, что доказывается [общностью] ритуалов, языков и названий городов — генетическая связь замечена Плинием верно и из первых рук: он в период написания «Естественной истории» служил, в частности, прокуратором в Испании. Но долгое время эту связь интерпретировали в обратном смысле, считая кельтиберов происшедшими от кельтов путем смешения их с более автохтонными иберийцами. Позднее кельтиберы были признаны одним из древнейших кельтских племен в Испании, куда они пришли еще в VII—VI вв. до н. э. См.: Lejeune. 1955.

218

Романорум-Регина, Латинорум-Лепия-Регина — возможно, оба названия обозначают один и тот же город и между ними пропущено «или». В переводах на различные языки находим разные их передачи, сводящиеся к таким: «Регина, управляемая римским правом»; «Регина, населенная римлянами»; «Лепия-Регина, управляемая латинским правом»; «Лепия-Регина, где живут переселенцы из Латиума».

219

Иптуки — в предыдущем параграфе Иптуки включен в список городов, освобожденных от податей (inmunes), здесь — в список платящих подати (stipendiaria). Возможно, это два города-тезки и только к первому (из §12) применим синоним Виртус-Юлия. Римские cognomina рассматривались как нечто почетное и, по-видимому, присоединялись только к названиям городов, освобожденных от податей.

220

465 миль, ширина — 257 миль — в некоторых ркп 475 и 258.

221

Имеется в виду не сестра Августа, а сестра Марка Агриппы, Випсания Полла, ср. Dio Cass. LV. 8. 4. (Прим. ред. сайта).

222

портик, начатый его сестрой [Октавией] по замыслу и указаниям М. Агриппы — портик Октавии в Риме [Карта находилась не в портике Октавии, а в портике Випсания, который стоял на Поле Агриппы недалеко от Широкой дороги и акведука Дева. (Прим. ред. сайта).], между Фламиниевым цирком и театром Марцелла. На этом портике была помещена составленная еще в 10-х гг. до н. э. полководцем и ученым Марком Випсанием Агриппой (отчасти по греческим источникам, отчасти по докладам римских землемеров) карта всего известного римлянам мира с указанием расстояний, которые и процитированы в §16—17 и во многих других местах. Агриппа, муж дочери Августа (Марцеллы) [Марцелла Старшая была не дочерью Августа, а его племянницей, дочерью его сестры Октавии. Дочь Августа звали Юлия. Вторым браком Агриппа был женат на Марцелле Старшей (с 28 г. до н. э. по 21 г. до н. э.), третьим браком на Юлии — с 21 г. до н. э. до своей смерти в 12 г. до н. э. (Прим. ред. сайта).] и один из главных деятелей его реформ, не мог, как считает Плиний, ошибиться: следовательно, изменились сами расстояния.

223

876 городов от Альп до границ Дальней Испании — Pinet дает другой вариант: «846 городов от Пиренеев до границ Дальней Испании». И первый и особенно второй вариант, возможно, представляют собой преувеличения, к каким часто прибегали при устройстве триумфов, считая за города отдельные селения, крепости или даже башни; при таком подходе в Иберии насчитывали до тысячи городов и более (см.: Страбон. 1994. С. 157—158). О трофее Помпея в Пиренеях см. также VII 96.

224

о которых будет сказано особо — см. §76—94.

225

294179 — в некоторых ркп 293 и 189.

226

Контестания, [прежде всего] колония Новый Карфаген — область Контестания, куда входил и Новый Карфаген, занимала западную часть совр. испанской провинции Валенсия. Название «Контестания», по-видимому, восходит к древнейшему (иберийскому) пласту. Оно встречается также у Птолемея (в формах Κοντεστανῶν παράλιος, Κοντεστανοί) и у Тита Ливия. Новый Карфаген Плиний нередко называет также просто Карфагеном, а для отличия от него «старый» Карфаген, который к его времени уже не существовал, называет по историческим воспоминаниям «Великим Карфагеном», Magna Carthago (например, V 4).

227

197 — вариант в ркп: 187.

228

Сагунтславный своей верностью — в 219—218 гг. до н. э. сагунтинцы, осажденные Ганнибалом, предпочли сжечь свой город и погибнуть в пламени, нежели сдаться. Нападение Ганнибала на Сагунт и разрушение города послужило поводом ко Второй Пунической войне.

229

судоходная река Ибер — совр. Эбро (Эвро).

230

наконец, васконы — баски.

231

Барцинони города римских граждан БетулонЭмпории — совр. названия: Барселона, Бадалона, Ампориас.

232

смесь автохтонов и греков — буквально «двойное потомство коренных жителей и греков», geminum hoc veterum incolarum et Graecorum. По совр. английскому переводу можно понять, что те и другие как бы сегрегированы: «в одной половине которого (т. е. Ампориаса. — Б. С.) живут аборигены, в другой греки» — «one part of which is inhabited by the original natives and the other by Greeks». Но в подлиннике этой раздельности нет.

233

Пиренеа-Венус — лат. «Венера Пиренейская».

234

аусетанам — Ausetani, можно понять и «жителям Аусы». В самом деле, Ауса была одним из городов — наверное, главным — племени аусетан, причем аусетанам принадлежали и другие упоминаемые здесь города: Акве-Калиде, Герунда и др.

235

Акве-Кальдие — буквально «Горячие Воды» (лат.).

236

Цезараугуста — совр. Сарагоса.

237

цезарии-ювеналес — Caesarii-iuvenales. Предлагалось также чтение Caesari venales и соответственно перевод в смысле «проданные Цезарю».

238

Толетума — совр. Толедо (в род. п.).

1 ... 303 304 305 306 307 308 309 310 311 ... 769
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?