Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подобрав меч Ренара, Маиран кинулся к Лишарду. Тот стоял на крыльце дома и смотрел в небо. Его губы шевелились — может быть, то была молитва, может, заклинание.
— Лишард! — завопил Маиран, стараясь перекричать весь этот шум.
Бородач никак не отреагировал — продолжал стоять истуканом. В свете пламени он казался гигантом, хотя Маиран хорошо знал, что Лишард ниже него, пусть даже сложен значительно плотнее.
— Ли… — Маиран собрался было схватить огневика за грудки и хорошенько встряхнуть, но тут пламя, бушующее внутри дома, сорвало с петель дверь и Лишард с Маираном повалилсь на землю.
Маиран успел только порадоваться тому, что меч уже в ножнах, иначе он непременно на него наткнулся бы. Зато от падения Лишард, кажется, немного очухался.
— Уходим отсюда! — проорал Маиран почти на ухо Лишарду, окончательно срывая голос.
Чуть ли не волоком Маиран подтащил старосту к стене огня. Пламя послушно расступилось перед ними и сомкнулось, когда они прошли, но Маирану всё равно показалось, что его сунули лицом в камин. Не обращая внимания на появившиеся в переулке встревоженные лица, Маиран протащил Лишарда ещё шагов десять и с размаху впечатал спиной в стену дома.
— Убери огонь, — Лишард помотал головой.
Маиран и так понимал, что обычные уговоры тут не помогут. Собрав всю злость, которая в нём ещё осталась, Маиран нажал локтем на горло. Лишард захрипел, пытаясь вдохнуть.
— Жить хочешь, да? — Маиран сам не узнавал свой голос среди всего этого гама. — Они тоже хотят! Отпусти их! Там остались только простые деревенские парни, такие же, как в твоих Холмах. Они не хотели туда идти!
Маиран ослабил хватку, Лишард судорожно вдохнул и закашлялся. С площади раздался истошный вопль.
— И кому ты поможешь тем, что сейчас подохнешь? — ухватился Маиран за последний аргумент. — Отпусти их, не будь идиотом!
Лишард сдался. Маиран понял это по его лицу раньше, чем услышал, как опадает пламя. Мимо проскакала лошадь, спеша убраться из этого места. Маиран, наконец, позволил себе расслабиться и осесть на землю. Рядом с ним сполз по стене Лишард.
Маиран сидел, чувствуя, как по щекам текут слёзы. Дым ел глаза нещадно. Огненный ад вокруг только разгорался. Стена, к которой он прислонился, казалась горячей — или была такой на самом деле? Воин посмотрела на Лишарда. Тому хорошо — тот не сгорит. “А вот задохнуться может”, — подумал Маиран. Ничего ещё не кончилось, надо было выбираться отсюда.
Маиран с трудом поднялся и попытался поднять Лишарда, закашлялся от усилия и снова опустился на землю — тут дыма было меньше. “Ну уж нет, умирать теперь я уж точно не намерен!”. Лишард, наконец, открыл глаза. Взгляд его был бессмысленным, как у пьяного. Ещё бы. Насколько представлял Маиран, Лишард вложил в магию буквально все силы, какие у него были. “Чтоб ты сдох!” — подумал Маиран, пытаясь заставить Лишарда шевелиться, — “но только не в моё дежурство”. Маиран просто не мог бросить Лишарда здесь, понадеявшись на то, что пламя пощадит мага Огня. Лишард в своё время его вытащил, и настало время отдавать старые долги.
Маирану казалось, что он сражается — с людьми, с огнём — уже не меньше часа. Но, наверное, прошло не больше пятнадцати минут с тех пор, как он вступил на площадь. В бою время растягивается неимоверно. Каждая минута кажется вечностью, особенно когда полагаешь, что эта минута — последняя.
Лишард вяло зашевелился и Маиран изо всех сил потянул его вперёд — туда, где, как он помнил, находился ближайший выход из этой проклятой деревни. Химера задери, тут и правда никогда не происходит ничего хорошего!
Они протащились буквально несколько шагов, когда Лишард обо что-то споткнулся и вновь упал, увлекая Маирана за собой. Маиран понял, что он готов просто остаться лежать здесь — и будь что будет. “Ты умираешь не тогда, когда тебе перерезают горло, а тогда, когда ты перестаёшь бороться за то, чтобы этого не произошло”, — говорил Арлеш, мастер боя на дрынах, который сделал для обучения Маирана, пожалуй, не меньше Кирия. “Значит, ты уже умирал раньше, учитель?” — отстранённо подумал Маиран. “Господи, а я ещё думал, что на всю жизнь наглотался дыма в Лейваане!” — эта мысль почему-то придала сил. В самом деле, выбраться из горящего города, но застрять в горящей деревне — это просто-напросто смешно!
И в тот момент, когда Маирану удалось подняться хотя бы на четвереньки, из дыма вынырнуло лицо Арна. Надежда вспыхнула похлеще дома старосты. “Ну, если тут Арн, значит всё будет хорошо”, — подумал Маиран, поднимаясь на ноги, опершись на руку эльфа. Вместе они подхватили под руки Лишарда и поволокли его прочь отсюда. Маиран понимал, что от него едва ли много пользы — его самого впору было поддерживать, но оставалось делать то, что он мог сделать.
К счастью, шагов через двадцать откуда-то со стороны показался Дон. Маиран с благодарностью оперся о плечо огородника, отпустив Лишарда. Было немного комично наблюдать, как худощавый эльф волочит на себе человека, казавшегося чуть ли не в три раза крупнее него, но он справлялся.
Маиран с наслаждением вдохнул полной грудью свежий, незадымлённый воздух.
Глава 16. Уроки истории
Искра не могла найти себе места. Хотелось то ли бежать, то ли упасть и лежать без движения. Дрожали руки. В ушах звенели крики людей и лошадиное ржание.
Всё произошло очень быстро. Вот Маиран шагнул на площадь — и через пару мгновений повсюду вспыхнуло пламя. Куда уж там страху Искры перед огнём, возникшему после рассказов Ренара о Лейваане! Это была настоящая паника. Искра едва могла вспомнить, как они убрались из деревни. Она помнила лишь какие-то отдельные выкрики (Дон, Лина и Рысь явно прибегли к магии) и то, что её чуть ли не за шиворот тащила за собой Ависар.
Они остановились на безопасном расстоянии. Арна, Дона и Наяны не было. Видимо, они остались там, пытаясь помочь Маирану. Если ему вообще можно было ещё помочь. Ренар явно порывался тоже вернуться, но ему решительно преградила дорогу Ависар.
— Пусти меня! — страхолюд попытался оттолкнуть её в сторону, но это оказалось не так просто. — Там мой друг!
— И мой напарник! — напомнила Ависар.
— Тогда почему ты здесь, а не там? — зло бросил Ренар.
— Потому что у вас нет другого целителя! — Ависар почти кричала. — Потому что там