Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Большой зал был полон людей, шумный, но не более, чем в любом другом замке во время ужинов, на которых ей доводилось присутствовать. Она здесь в роли не супруги, а любовницы. То и дело она ловила взгляды мужчин, которые любой девушке не сулят ничего хорошего. В углу стояла группа мужчин, окруживших нескольких женщин. Марджери скользнула по ним взглядом и отвернулась. Все это она видела много раз. Сейчас надо думать о себе, о том, как пережить происходящее с наименьшими проблемами. Для всех собравшихся она — любовница женатого лорда. Тот факт, что они не были вместе на одном ложе, никого не интересует. Она сделала жизненно важный выбор еще тогда, когда решила уйти из дома с Жоссом из Травеля.
Чтобы отвлечься, Марджери оглядела помещение и отметила, что оно поражает роскошью. Она давно не бывала здесь: когда Эврар позволил ей гулять по крепости, предпочитала выйти во двор.
Богатство Иэна было очевидно и раньше, об этом говорило качество еды и постельного белья. Но сейчас роскошь уже намеренно выставлена напоказ. Так ужинали короли, здесь не место ей, простой крестьянке. Однако Иэн провел ее на помост и усадил рядом с собой, что всех шокировало и привело ее в ужас. Ей не место здесь, ближе даже личного охранника, стоявшего чуть поодаль. Да, Эврар был здесь, всего в паре шагов за спиной Иэна справа. Сидя, она не могла его видеть, но чувствовала взгляд. Едва ли она сможет проглотить сейчас хоть кусок, хотя была очень голодна.
— Хочу рассказать тебе любопытную историю, милорд, — произнес Эврар, склонившись к Уорстоуну.
Тот вскинул бровь, а Марджери похолодела. Она не могла повернуться и дать понять Эврару, что он совершает ошибку. С чего вдруг молчун решил заговорить? Хочет рассказать, как они вместе проводили время?
Иэн что-то шепнул стражнику, и тот спешно удалился в сторону кухонь.
— Ну же, Эврар, повесели нас.
От грохота сердца Марджери, кажется, не способна услышать никаких внешних звуков, но хорошо ощущает на себе взгляд обоих мужчин. Эврар завел рассказ о том, как свиньи сбежали из загона и прорвались на площадку, где шло состязание. Иэн громко и весело смеялся.
Марджери с трудом справилась с давлением в груди, к счастью, ей представился шанс отвлечься: к помосту приближался красивый молодой мужчина. Иэн махнул Эврару, чтобы тот отошел.
Мужчина взглянул на нее, и глаза его округлились, она была готова поклясться, что заметила… тревогу и удивление. С чего это он так разволновался?
Она украдкой взглянула на Иэна и увидела, как в его глазах появилась острота и блеск хищника. Это пугало еще больше и совершенно сбивало с толку. Прислушавшись к разговору, она узнала, что перед ней мажордом, они с лордом обсуждают нового повара. Слуга все больше мрачнел, слушая господина, склонившегося вперед, чтобы лучше слышать. Ничто не должно вызвать тревогу, но Марджери никак не могла успокоиться. Причина стала понятна, когда она перевела взгляд на проход, ведущий в кухни. По нему шла ее сестра Биделю в сопровождении двух стражников.
Что здесь делает сестра? Ведь она должна была получить сообщение и оставаться дома! Однако на помощь поспешила именно она, а не братья. Теперь они обе в ловушке.
— Не помню, чтобы видел тебя раньше. — Иэн оглядел Биделю и откинулся на спинку стула.
— Доволен ли милорд трапезой? — спросила сестра с поклоном, но исподлобья взглянула на Марджери.
Зачем она это делает? Иэн заметит и все поймет!
Марджери взяла кубок и опустила глаза, притворившись, что пьет. Это был, конечно, эль, слишком горький на ее вкус. Она отставила кубок и сделала знак слуге с графином вина.
— Еды достаточно, — кивнул Иэн. — И…
— И выпивки, полагаю, — продолжила Биделю.
Сестра терпеть не может готовить, с чего же решила притвориться кухаркой? Всерьез думает, что удастся ее спасти? Едва ли у Биделю что-то получится.
У Марджери закружилась голова. О последствиях такой затеи лучше не думать.
— Выпивки… — протянул Иэн и помолчал. — Выпивка была сносной. Вполне. И только благодаря моей доброте.
— Есть пожелания по поводу эля, милорд? — угодливо произнесла сестра и поклонилась.
Почему она спрашивает именно об эле? Марджери почувствовала, как Иэн вспыхнул от раздражения, прищурился и нервно пошевелил пальцами. Надо как-то отвлечь и его, и всех остальных, но как?
— Ты новенькая. — Иэн заговорил, склонившись вперед. Тон его не сулил ничего хорошего. — Задаешь слишком много вопросов, я это не люблю. Кто?…
Марджери взяла свой нож, уколола палец и вскрикнула. Все повернулись к ней и отвлеклись от Биделю. Палец болел, но на сердце стало легче. Впервые, как увидела сестру в зале, она смогла перевести дыхание.
— Порезалась, дорогая? — спросил Иэн.
Ах, сколько беспокойства в голосе, он даже погладил ее по руке, глаза при этом оставались холодными. Она уже хорошо знала этот взгляд. Так он смотрел на нее, когда схватил в тот день в коридоре. Сейчас лорд совсем не похож на того человека, который говорил в своей комнате о награде за преданность. Он в любую секунду мог отдать приказ наказать того, кем он недоволен, но в данный момент, скорее всего, гнев падет на нее, сестра не пострадает.
Марджери держала палец во рту и смотрела на лорда, широко раскрыв глаза.
— Позволь, я помогу тебе забыть об этой боли.
Он схватил нож, ее другую руку и резко полоснул по ладони. Она замерла, задохнувшись от боли.
Эврар подался вперед, к ней, словно забыв, что они расстались, но замер, услышав голос Уорстоуна:
— Видишь, теперь о первом порезе ты не будешь думать. Разве это не хорошо?
Иэн взял из рук слуги полотенце и намотал ей на руку.
Марджери заставила себя кивнуть и с трудом оторвалась от его глаз, взгляд которых будто пронзал насквозь.
Краем глаза она заметила, как мажордом в спешке покидает зал. Оставалось надеяться, что все скоро закончится.
Иэн повернулся к Биделю:
— Надеюсь, завтра меня накормят лучше.
Марджери попыталась отстраниться от Иэна, но он взял ее руку и прижал к своей щеке. Со стороны выглядело, будто он успокаивает ее, но на самом деле жест стал предупреждением, которое она поняла: если подобное повторится, последствия будут серьезнее.
Он все же отпустил ее, но Марджери сидела, боясь пошевелиться, ожидая нового выпада. Разговоры, казалось, велись о еде, но на самом деле нет. Она уловила, но не могла до конца понять тот скрытый смысл, который был в высказывании всех присутствовавших.
Марджери вспомнила лицо сестры, и сердце вновь сжалось. Что