Шрифт:
Интервал:
Закладка:
83
О сокращении его использования см. Margaret Williams, «Palestinian Jewish Personal Names in Acts,» 87.
84
Согласно менее хорошо подтвержденной рукописи, Пилат называет преступника «Иисус Варавва», а не «Варавва». Даже если это правильное прочтение, оно только усиливает мой аргумент о том, что Иисус был именем, нуждающимся в уточнении.
85
См., например, Barnabas Lindars, The Gospel of John (London: Marshall, Morgan & Scott, 1972), 345.
86
Bart D. Ehrman, Jesus, Interrupted: Revealing the Hidden Contradictions in the Bible (and Why We Don't Know about Them) (New York: HarperOne, 2009), 146-47.
87
Craig L. Blomberg, «Matthew,» in Commentary on the New Testament Use of the Old Testament, ed. G. K. Beale and D. A. Carson (Grand Rapids, MI: Baker Aca- demic, 2007), 1.
88
Даниэль Боярин (Daniel Boyarin, The Jewish Gospels: The Story of the Jewish Christ (New York: New Press, 2012), 68–69) так комментирует дебаты в Евангелии от Марка 2 и 7: «Иисус, или Марк, определенно знал толк в галахических спорах».
89
Stuart S. Miller, At the Intersection of Texts and Material Finds: Stepped Pools, Stone Vessels, and Ritual Purity among the Jews of Roman Galilee (Göttingen: Vanden- hoeck & Ruprecht, 2015), 155.
90
Evans, Jesus and the Remains of His Day, 92, 106-8.
91
Notley, In the Master's Steps, 77.
92
S. J. Gathercole, The Gospel of Thomas: Introduction and Commentary (Leiden: Brill, 2014), 163-64.
93
Mishnah Maaseroth 4.5 and Eduyoth 5.3. See Herbert Danby, The Mishnah, Translated from the Hebrew with Introduction and Brief Explanatory Notes (Oxford: Oxford University Press, 1933), 72, 431. Об идентичности растений см. мои комментарии в статье Peter M. Head and P. J. Williams, «Q Review,» Tyndale Bulletin 54, no. 1 (2003): 136-38.
94
J. Galil and D. Eisikowitch, «On the Pollination Ecology of Ficus Sycomorus in East Africa,» Ecology 49, no. 2 (1968): 260.
95
Вавилонский Талмуд, Песахим 57а.
96
У Луки есть похожая история о более мелкой денежной единице, мине (Луки 19:12–27).
97
См. также Иосиф Флавий. Иудейская война 2.175; Мишна, Недарим 2.2.
98
Более полное объяснение заключается в следующем: В раннем иврите существовали более длинная и более короткая формы повелительного наклонения некоторых глаголов в мужском роде единственного числа. Hoshia – это более длинная форма, а hosha – более короткая. Конечный nna состоит из отдельной частицы na, которой предшествует усилительное n. Со временем более длинная форма императива была полностью исключена. См. также краткую форму hoshana, используемую в смысле, совершенно отличном от первоначального, в цитате четвертого века в Вавилонском Талмуде, Сукка 37b.
99
Мишна, Песахим 7.9, 12 и обсуждение в Notley, In the Master's Steps, 65.
100
Мишна, Песахим 9.3 и обсуждение в Notley, In the Master's Steps, 69.
101
Вавилонский Талмуд, Песахим 57а. См. также Evans, Jesus and the Remains of His Day, 157.
102
Вавилонский Талмуд, Моэд Катан 26а.
103
J. J. Blunt, Undesigned Coincidences in the Writings both of the Old and New Testament, An Argument of Their Veracity (New York: Robert Carter, 1847).
104
Lydia McGrew, Hidden in Plain View: Undesigned Coincidences in the Gospels and Acts (Chillicothe, OH: DeWard, 2017).
105
Луки 10:38–42; Иоанна 11:1-46.
106
McGrew, Hidden in Plain View, 62, 82, 97.
107
McGrew, Hidden in Plain View, 130.
108
Данные с сайта https://en.climate-data.org/location/28706/, доступ получен 14 марта 2018 года.
109
Иосиф Флавий. Иудейские Древности 18.116-19, Loeb Classical Library 433 (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1965), 81–85. (рус. 18.5.2)
110
Матфея 3:5; Марка 1:5; Луки 3:7.
111
Луки 3:10-14
112
Матфея 3:2; Марка 1:15.
113
Иосиф Флавий. Иудейские Древности 18.110-15.
114
Фукидид. История Пелопоннесской войны 2.35–46; Иосиф Флавий. Иудейская война 7.323-36, 341-88.
115
Keith Houston, Shady Characters: The Secret Life of Punctuation, Symbols and Other Typographical Marks (London: Norton, 2013), 197–200.
116
Вавилонский Талмуд, Темура 14b.
117
Среди прочих, версии этого правила с отрицанием были сформулированы Конфуцием, за пять веков до Иисуса, и еврейским учителем Гиллелем, за одно поколение до Иисуса. Вероятно, за несколько веков до Иисуса в индийском эпосе «Махабхарата» появилась позитивная формулировка: «Человек также должен вести себя по отношению ко всем существам, как он ведет себя по отношению к себе» (Shanti Parva 167, accessed March 14, 2018, http://mahabharataonline.com/translation/mahabharata _12a166.php).
118
Примером раннехристианского сочинения, несколько похожего на притчу, является «Пастырь Ерма», который, вероятно, относится ко второму веку нашей эры. Однако по длине и жанру он не похож на евангельские притчи.
119
Вавилонский Талмуд, Шаббат 153а.
120
Напр., Матфея 13:41.
121
Напр., Луки 18:8.
122
Напр., Матфея 8:20; Луки 9:58.
123
Напр., Матфея 9:6; Марка 2:10; Луки 5:24.
124
Напр., Иоанна 1:51.
125
Benjamin E. Reynolds, The Apocalyptic Sonof Maninthe Gospel of John (Tübingen: Mohr Siebeck, 2008), 225-26.
126
См. Lydia McGrew, Hidden in Plain View: Undesigned Coincidences in the Gospels and Acts