Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Орель замер от вспышки боли в предплечье. Но смог понять, что если не начать сопротивляться, то следующий удар станет последним в его жизни. Поэтому постарался преодолеть шок и продолжить дуэль.
Мертен замахнулся шпагой, метя в голову механика. Слишком увлекся, намеревался закончить все финальным рубящим ударом. И в этот момент Орель выбросил руку вперед и воткнул клинок в правое плечо капитана.
В результате Фок не смог удержать пальцами оружие. Лехтман стал беспорядочно отступать, выставив шпагу на вытянутой руке. Начал медленно вынимать клинок из раны. Краем глаза увидел движения со стороны секундантов.
— Остановитесь, оба!
Механик повернулся на голос сына дукса.
— Объявляю, что ни один из вас не в состоянии вести сражение. Дуэль закончена.
Орель пристально смотрел на капитана. Ожидал, что тот упрямо откажется и настоит на продолжении боя. Но Мертен верно оценил их шансы при дальнейшей дуэли и подчинился приказу Фритца. Он резко шагнул назад, вытаскивая клинок из тела, и сразу зажал рукой рану.
— Доктор Адлар, помогите нашим дуэлянтам. Начните с капитана Мертена, его ранения выглядят серьезнее.
Готтлибо приблизился к механику, забрал у него шпагу. Орель медленно подошел к бревну и присел. Кукольник наклонился над ним, быстро осмотрел раны. Два глубоких пореза на левой руке необходимо зашивать. В остальных случаях можно было обойтись перевязкой.
Рядом на бревно опустился побледневший капитан. Он покосился на Лехтмана и усмехнулся.
— Неплохо фехтуешь, Орель Лехтман. Лучше, чем твой механизм.
— Приятно слышать. Спасибо, что не стал убивать первым ударом.
Капитан кивнул, принимая благодарность. Он повернулся, чтобы доктору было удобнее расстегивать рубашку. После паузы Орель решил уточнить и завершить всю историю:
— Сейчас ты принимаешь извинения?
— Да. Но больше не подсылай к дуксу механических бойцов. Ризерд не доверяет даже городской гильдии. И тем более не станет держать во дворце поделку от чужака.
В это время подошел Готтольд. Чтобы не терять времени, он взял из запасов доктора кривую иглу и шелковую нить. Он перекинул ногу через бревно, сел сверху и приготовился зашивать раны. Помедлил, потом стал примеряться, чтобы сделать первый прокол на коже.
Орель с опасением уточнил:
— Ты раньше подобным занимался?
— Человека еще не штопал. Но вряд ли сильно сложнее, чем сшить платье для куклы. Постарайся не шевелиться.
Механик вцепился правой ладонью в кору дерева. Рядом тяжело дышал Мертен, к которому также подступился доктор с иглой в руках. Виглер уверенно протыкал кожу и протягивал нить. Сказывалась долгая привычка к кропотливой мелкой работе. Когда кукольник закончил, доктор проверил шов и одобрительно кивнул. После чего достал из поклажи стеклянный флакон и сбрызнул раны ярко-оранжевой жидкость.
Ризерд решил, что Мертен не сможет ехать верхом с проткнутым плечом. Поэтому отправил Джерта во дворец за повозкой. Механик не захотел ждать его возвращения. Осторожно поднялся на ноги и повернулся к капитану.
— Хорошая вышла схватка. Но я надеюсь, что она никогда не повторится.
— Следуй нашим законам и традициям, Орель Лехтман. И больше не придется отвечать кровью.
Механик кивнул, зная, совету не последует. Потому что кочевники разорили Чиовотти и Кампелино. И если он остановится, то разграбят все остальные замки, города и деревни. Кивнув на прощание капитану гвардии и сыну дукса и первым направился обратно в Наяхафен.
***
На следующее утро после дуэли Орель сидел в мастерской близнецов и рисовал углем по холсту. Левой рукой старался не шевелить. Даже когда он оставался неподвижен, ощущались две раны от шпаги капитана: одна чуть пониже плеча, другая почти ровно посередине между запястьем и локтем.
Механик посмотрел на наметки чертежа, покачал головой и ладонью принялся стирать начерченные углем линии. После неудачи на приеме дукса он пытался придумать, что делать дальше. В прошлой жизни многие проблемы можно было решить, изобретя новый механизм. Хотел сделать так и сейчас, но в голову ничего не шло.
Его отвлек звон висевшего над дверью колокольчика. Послышался топот, в лавку зашло больше одного человека. Раздался голос стоявшей за прилавком Агнессы. Слова механик не разобрал, но по интонациям различил удивление и отчасти возмущение в голосе девушки.
Готтольда в доме не было, поэтому Орель решил выйти проверить, что происходит. Он осторожно встал с табурета, стараясь не двигать левой рукой и выглянул в торговую часть дома.
Перед прилавком стояли трое. Молодой мужчина в неброском сером костюме, на вид на пару лет старше близнецов, оперся на стойку с деланной небрежностью. За его спиной стояло еще два человека, судя по одежде, слуги. Они держали носилки с высокими бортами.
Первый посетитель заметил выглянувшего механика. Он широко развел руки, словно собирался обнять, и радостно проговорил:
— А вот и наш получатель! Выгружайте.
Слуги отодвинулись от двери и синхронно перевернули носилки, высыпая содержимое на пол. Послышался тяжелый звук ударов металла о деревянные доски. В стороны разлетелись мелкие стальные и бронзовые детали. Чувствуя неладное, Орель вышел вперед и перегнулся через стойку.
Догадка подтвердилась. Это был разобранный до последней шестеренки фехтовальный автомат. Лехтман закусил губу от обиды и повернулся к главному гостю. В это время тот отослал слуг, но сам остался на месте.
Механик преодолел первый порыв и сохранил спокойствие. Он уже смирился с тем, что в истории с сыном дукса проиграл. Вместо этого присмотрелся и увидел среди груды металла, кожи и дерева самородок веркштенйа. После чего заговорил.
— Мы не были друг другу представлены.
— О, а я надеялся, что моя невеста рассказывала о Куно Нульгмане.
— Невеста? — переспросил механик. Сперва не понял, о ком идет речь.
— Вот же она, рядом с тобой. Малышка Агни.
Девушка махнула рукой, показывая, что не стоит воспринимать слова всерьез. Сложно было определить, как она относилась к гостю. Ощущалась одновременно и симпатия, и неприязнь. Орель тоже почувствовал несоответствие скромного внешнего вида и развязного поведения.
— Кузен, познакомься, это Куно, младший сын младшего сына в семействе Нульгман. Когда-то давно мы были помолвлены. С моих семи лет и вплоть до тех событий, о которых мы с братом рассказывали.
— Сложишь все чуть иначе, и мы уже лет шесть жили в счастливом браке, — Куно заговорщицки подмигнул. — Если бы Виглер-старший не попался на торговле с морем.
Агнесса ответила на обвинения мгновенно и не задумываясь.
— Отец этого не