Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И когда дворецкий доложил о том, что отец хочет видеть её в своём кабинете, девушка лично отправилась в гардеробную и, выбрав самое скромное платье мышиного цвета, попросила горничную помочь ей переодеться. Выбранный наряд скрывал очертания изящной фигуры и делал её похожей на подростка, нежели на красивую молодую женщину.
Времени на то, чтобы сделать более строгую причёску, не было, поэтому золотые пряди удерживали лишь гребни из черепашьего панциря.
Прежде чем покинуть комнату, леди Харрингтон смерила своё отражение довольной улыбкой. Объяснить её будущему супругу, каким она желает видеть их брак, будет проще простого.
В кабинете Крисси ждал только отец, жестом попросив её присесть на кресло, стоящее напротив широкого дубового стола.
— Папа, вы хотели меня видеть? — спросила она, оглядываясь в поисках своего будущего супруга.
— Кристи, возможно, для твоего непростого разговора с сэром Алексом подойдёт другое место?
— Если вы считаете, что это будет уместно, — сказала Кристина, не имея ничего против.
Сэр Стэнли… Час спустя леди Харрингтон ждала его в саду, решив, что это лучшее место для разговора, ведь никто не сможет им помешать. Она с трудом его помнила, но когда он показался на дорожке, тут же узнала.
Высокий, стройный, синий сюртук сидел на нём, как влитой, короткие каштановые волосы были зачесаны назад, а тонкие бакенбарды обрамляли лицо, придавая ему лоска. «Лощеный, скучный тип, классический денди, скучающий прожигатель жизни, картежник и мот» — это были самые приятные эпитеты, которые девушка успела ему придумать, пока он приближался.
Кристина вспомнила, как молодой человек пытался ухаживать за ней в Рабате, видимо, потому, что женщин там было мало, а молодых женщин и того меньше.
Сэр Стэнли остановился в двух шагах от неё и поклонился, всё так же идеально правильно, размеренным, выверенным движением. «Видимо, перед зеркалом репетировал» — усмехнулась про себя Крисси. Она сделала положенный случаю книксен, но не подала руки, просто подняв на него свои огромные голубые очи.
Несмотря на неприязнь, что-то беспокоило её в этом человеке. Она вгляделась в его лицо и неожиданно нахмурилась. Ах да, глаза. Янтарные, похожие на глаза… Похожие на глаза Али.
Крисси вспыхнула, отведя взгляд. Вот только не хватало того, чтобы он хоть чем-то напоминал ей потерянную и растоптанную любовь.
— Леди Кристина, ваш отец сообщил мне, что вы согласились принять моё предложение, — проговорил он после приветствия, — чему я несказанно рад.
— Да, это так, — Крисси сложила руки на талии, играя веером, — но, я надеюсь, что вы знаете, что у меня есть одно условие, отступать от которого я не намерена.
Он внимательно смотрел на неё. Леди Харрингтон смутилась под его странным взглядом. Он чего-то ждал от неё, но Кристина не могла понять, чего именно. Так не смотрят на совершенно чужого человека. И хотя лицо его оставалось надменным и холодным, глаза выдавали его волнение.
— Я думаю, что соглашусь на любое ваше условие, — улыбнулся молодой человек.
Губы его просто растянулись в улыбке, в которой не было тепла. Кристина ловила себя на том, что в присутствии этого человека вспоминала Али и всё время сравнивала его с ним, хотя из общего у них был только цвет глаз. У Али была искренняя улыбка и теплый, ласковый взгляд. Он был подвижным, спокойным, уверенным в себе!
Сэр Стэнли же был скован, движения его строго выверены, и при этом он смотрел на неё свысока, будто она грязь под его ногами. Только изредка вспыхивало что-то необычное во взгляде, делая его немного похожим на её возлюбленного.
— Как я понимаю, сэр Алекс, вы согласились жениться на мне потому, что отец даёт за мной очень большие деньги, чтобы покрыть мою ужасную репутацию. Вы же знаете, что случилось со мной на Востоке? — она бесстрашно подняла на него глаза и удивилась, что щёки его вдруг покраснели. Неужели он такой моралист, что даже намеки на её падение вызывают его гнев?
— Я слышал, что говорят о вас, леди Кристина, — сказал он глухо, — но считаю себя вправе не верить слухам.
— Очень зря, сэр Алекс, — усмехнулась Крисси, — всё это правда. Я действительно попала в гарем к… К одному негодяю, который воспользовался мной и выкинул как ненужную вещь, когда одна из других его любовниц подсыпала яд мне в петьё. Да, он боялся, что моя смерть повлияет на их отношения с французами…
Леди Харрингтон произнесла всё это на одном дыхании, а затем, тяжело вздохнув, отвернулась и пошла по дорожке.
— Мне очень жаль, миледи, — услышала она вслед, но не обернулась.
— Так вот, сэр Алекс, — Кристина резко остановилась и посмотрела прямо на него, — после моих приключений на Востоке я потеряла ребенка. И я больше не хочу иметь ничего общего с мужчинами. Наш брак будет фиктивным, либо не состоится вообще.
Сэр Стэнли замер, и девушка впервые увидела, как сменяются эмоции на его побледневшем лице, а щёки покрылись нездоровым румянцем. Глаза его забегали, губы дрогнули… Он смотрел на неё так, будто готов рухнуть перед ней на колени, но что-то сдерживает его порыв.
— Леди Кристина, — наконец сказал он, — я уже говорил, что готов на любые условия.
Удовлетворенная тем, что ей удалось вывести его из себя, Кристина снова отвернулась, показывая, что аудиенция окончена.
— И ещё милорд, — напоследок решила добавить леди Харрингтон. — Я бы не хотела встречаться с вами часто. Теперь мне важен мой душевный покой, и я не хочу делить свой дом с мужчиной. Даже если он — мой муж.
После разговора с леди Кристиной Алекс не сразу смог прийти в себя. Он был настолько поражён словами девушки, что с трудом запомнил, о чём они договорились с лордом Харрингтоном. Хотя это было очень важно, ведь обсуждались подробности его брака.
Делать вид, что они с леди Кристиной не знакомы, было очень нелегко, но видеть в небесной глубине её глаз холод было в сотни раз труднее. Она так не узнала в нём Али, хотя в первые мгновения их встречи сэр Стэнли надеялся именно на это. Тогда бы ему не пришлось играть равнодушие, ведь больше всего на свете ему хотелось заключить леди Кристину в объятья и просить у неё прощения за свой обман. Сколько боли было в её глазах, когда она говорила об их неродившемся ребёнке…