Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И что это за место? – поинтересовался Слэйт.
– Подвалы королевского казначейства.
Я невольно ахнула, но мистер Д., похоже, этого не заметил. Его глаза были прикованы к лицу капитана.
– Меня обвинят в государственной измене, – проговорил Слэйт.
– Вы не подлежите обвинению в государственной измене, сэр. Вас могут обвинить только в пиратстве.
– Только, – повторил капитан и усмехнулся. – Вообще-то я говорил не о себе.
– Извините, я вовсе не хотел вас обидеть, – сухо промолвил мистер Д. – Пожалуй, мне пора.
Он встал и, взяв карту со стола, смял ее в кулаке.
– Нет! Нет… пожалуйста, сядьте! – остановил его капитан. – Я вовсе не обижен, просто… несколько удивлен. Обычно я стараюсь держаться подальше от политики.
– Ладно. – Мистер Д. уселся обратно с такой готовностью, что мне показалось, будто он и не собирался уходить. – К сожалению, не могу сказать того же о себе. Увы, мне зачастую приходилось становиться заложником политических обстоятельств. Политика – сложная и грязная штука, сэр. Но даже вы, будучи далеки от нее, должны понимать, что Гавайям нужен сильный лидер.
– Полагаю, если казна опустеет, это серьезно ослабит власть короля, – осторожно заметил Слэйт.
– Я говорю о сильном лидере, сэр, – продолжил мистер Д., перебрасывая из ладони в ладонь скомканный бумажный шар, в который он превратил копию карты. – О сильном лидере, а не о сильном короле.
Я похолодела. Что касается Слэйта, то он несколько секунд молча смотрел на гостя, а потом кивнул.
– Мне бы хотелось знать кое-что, – сказал он. – Какую роль во всем этом играет наша общая знакомая?
Гость рассмеялся:
– Видите ли, она деловая женщина. Все, что ей нужно – это чтобы ей платили.
Я подняла палец:
– Еще одно, сэр.
Слэйт, глядя на меня, покачал головой, но я сделала вид, будто не заметила этого:
– Почему вы выбрали именно нас?
– Хороший вопрос, – улыбнулся мистер Д. – Просто мне показалось, что вам очень нужна карта.
– Повторяю, прежде, чем я дам вам ответ, я хочу ее видеть, – заявил Слэйт. – Разумеется, я имею в виду оригинал.
– Что ж, хорошо.
– Мы можем встретиться завтра?
– Но ведь завтра воскресенье. Я собираюсь в церковь.
– Ну, конечно, – усмехнулся Слэйт.
– У меня есть другое предложение, – сказал мистер Д. – Через неделю, в полнолуние, владелец карты, брат художника, нарисовавшего ее, устраивает у себя дома бал. Думаю, вам имеет смысл побывать на нем. Там вы познакомитесь с моими коллегами. А заодно и убедитесь, что карта настоящая. И ответ дадите тогда же.
– Ладно, – кивнул Слэйт после паузы. – Пусть будет так.
– Я позабочусь о том, чтобы завтра вам прислали приглашение. – Мистер Д. встал. – Что ж, с нетерпением жду нашей встречи на балу. И вашего ответа.
Слэйт, погрузившийся в раздумье, промолчал.
– Мы тоже, – ответила я. При этом у меня возникло неприятное чувство, будто я заранее знаю, каким будет ответ Слэйта.
Я ПРОВОДИЛА ГОСТЯ ОТ КАПИТАНСКОЙ КАЮТЫ ДО ТРАПА. Хотя расстояние, которое их разделяло, составляло немногим более двадцати футов, я глядела в оба. Слэйт плелся позади нас. С раннего детства он твердил мне, что не следует говорить с незнакомыми людьми о Навигации, но сам, похоже, не всегда следовал этому правилу.
Сойдя на пристань, мистер Д. направился к выходу из порта. Уже у самых ворот обернулся и, поймав взгляд Слэйта, широко улыбнулся и бросил в воду скомканную копию карты. Затем он кивнул и забрался в поджидавшую его коляску, которая сразу тронулась с места. Слэйт смотрел ей вслед до тех пор, пока она не скрылась из виду.
– Капитан! – окликнула я, стараясь, чтобы мой голос звучал твердо и уверенно. – Ответ ведь будет отрицательным?
Слэйт тряхнул головой и заморгал, словно я его разбудила:
– Я не могу этого сказать, пока не увижу карту.
– Но не станем же мы красть эти деньги? Мы не можем в этом участвовать.
– Если потребуется – сможем! – бросил Слэйт и, оттолкнувшись руками от борта, направился обратно к своей каюте.
– Что ж, давай, если хочешь! Но меня, пожалуйста, избавь от этого.
Слэйт на секунду замер, а потом обернулся, словно ужаленный:
– Ты забыла о нашем разговоре вчера ночью? Я же сказал, Никси, мне нужна твоя помощь.
– Думаю, тебе потребуется помощь Кашмира.
Слэйт молча смотрел на меня. Лицо его налилось кровью. Затем он вошел в свою каюту и резко захлопнул за собой дверь. Я прислонилась спиной к фальшборту, медленно скользя вниз, опустилась на корточки и принялась теребить жемчужину на шее.
– Зачем ему необходима моя помощь, амира? – спросил Кашмир, приподняв голову над краем моего гамака. – Что было нужно блестящему джентльмену, который поднимался на борт?
– Содержимое королевской казны, – вздохнула я.
– Черт побери! – Глаза Кашмира округлились. – И что сказал капитан? Впрочем, я задал глупый вопрос. Разумеется, он согласился.
– Теоретически он еще раздумывает над ответом. Предполагается, что прежде, чем он его даст, мы должны взглянуть на карту на какой-то вечеринке, которая состоится на следующей неделе.
– О какой сумме идет речь?
– Ты хочешь знать, сколько денег нужно похитить из королевской казны? Девятьсот тысяч долларов.
Кашмир присвистнул:
– За всю свою жизнь я не украл и десятой доли этого!
Я с подозрением посмотрела на своего приятеля:
– Не понимаю, почему у тебя такой счастливый вид?
– Неужели я не имею права на такое чувство, как профессиональная гордость?
– Не в этом случае.
– Только потому, что нам предстоит обокрасть короля? – Кашмир лукаво улыбнулся. – Между прочим, я читал «Робин Гуда».
– Сокровище принадлежит не королю, а народу.
– Я уже слышал нечто подобное, да только не очень-то в это поверил.
– А я говорю, красть деньги из королевской казны – неправильно.
– Это незаконно, – поправил Кашмир. – Знаете, амира, на свете есть множество вещей, которые считаются незаконными, но не являются неправильными. И еще больше таких, которые вполне законны, но неправильны.
– Всему должен быть предел, Кашмир! – сердито бросила я. – Человек не должен идти на все ради любви.
Кашмир пожал плечами:
– Я бы пошел.
– Это потому, что ты вор, а следовательно, в вопросах морали не слишком щепетилен.