litbaza книги онлайнДетективыНовая приманка для ловушек - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 40
Перейти на страницу:

— Хорошо, — сказал я, — я сделаю опись без вас.

— Без свидетеля это бессмысленно, — заметил Келтон, — Харнерможет сказать, что вы сначала украли два-три ксерокса, а потом составили опись.

— Да, пожалуй, но, может, вы все-таки поможете мне? Этозащитит нас обоих.

— Ну хорошо, — проворчал он, — сколько их здесь? Незачемзаписывать номера моделей, серий и всего остального. Так, посмотрим — двемашины у этой стены, две у этой, одна в центре. Пять штук, и все длякопирования. Мне, во всяком случае, так кажется.

— Точно, — сказал я. — Напишем, что их пять, и не будемуказывать номера моделей.

— Ладно. Вот и вся опись, Лэм. Утром их увезут.

— Я бы хотел, чтобы это сделали до того, как я привезу сюдасвою невесту. Она увидит, что комната заставлена, и решит, что дом маленький.Ей может не понравиться.

— Хорошо, хорошо, будь по-вашему. Итак, у нас здесь пятьмашин, и каждая стоит на столике. Пошли домой.

— Как он увезет все это — в фургоне? — спросил я.

— Наверное, ведь в багажник легкового автомобиля все это непогрузить.

Мы вышли, и Келтон закрыл за собой дверь. Он сел в машину иуехал. Я вернулся в дом, включил свет и внимательно осмотрел все комнаты. Кромеэтих машин, там ничего не было. Они стояли на столах, а рядом находились ящикис бумагой:

Я записал номера серий и моделей всех ксероксов и, кактолько закончил, где-то вдалеке услышал сирену. Звук становился все громче. Явыключил свет и выбежал на улицу. Как только я открыл входную дверь, мимо домапронеслась машина. Я успел заметить, что это темный седан, который мчался какдьявол. За ним, на расстоянии в сорок — пятьдесят ярдов, я увидел полицейскуюмашину с завывающей сиреной. Седан круто свернул в переулок. Я подумал, что онможет перевернуться. Его занесло. Он въехал на тротуар, потом помчался дальше иснова резко повернул. Раздался громкий визг и скрежет. За рулем в полицейскоймашине тоже сидел профессионал, он проделал тот же маневр и прибавил скорость.

Я прислушался. В темноте раздались три выстрела. Моя машинастояла возле дома. Я проехал несколько кварталов, нашел стоянку, поставилмашину и стал ждать.

Показались другие полицейские машины. Их становилось всебольше. Внезапно меня ослепил свет фар. Ко мне подъехала одна из машин.

— Что вы здесь делаете? — спросил офицер. — Жду.

— Чего?

— Как чего?! Господи, вы еще спрашиваете! Вы загнали менясюда своей сиреной. Вот я и жду, когда вы закончите, чтобы ехать домой.

— Позвольте проверить ваши права, — сказал офицер. Я снеохотой протянул ему документы.

Вдруг что-то привлекло его внимание.

— Лэм! Дональд Лэм! Вы же как-то связаны с этим делом.

— О каком деле вы говорите?

— Вы друг сержанта Селлерса?

— Я его знаю.

— Вы… сейчас. Ждите здесь.

Он пошел к своей машине и взял телефонную трубку. Через пятьминут он вернулся, но теперь его поведение очень изменилось.

— Что вы здесь делали? — спросил он.

— Работал.

— У вас здесь были дела?

— Да.

— Какие?

— Селлерс знает. Я собирал информацию.

— Он сказал, что вы ее уже собрали.

— Я сделал только половину работы. Мне кое-что еще осталосьсделать.

— Простите, Лэм, но я должен осмотреть.

— Что?

— Вас. Выходите и встаньте лицом к машине.

— Вы собираетесь обыскать меня?

— Да.

— Вы не имеете права.

— У меня нет выбора. Вы ведь имеете отношение к этому делу.

— К какому делу?

— Вы знаете. К делу об убийстве Финчли.

— Я работаю на своего клиента. А полиция меня уже достала.Вы не имеете права.

— К вашему сведению, Лэм, — сказал сержант, — сегоднявечером кто-то забрался в дом Финчли, сорвал с дверей печати и обыскал комнаты.Один из соседей уведомил полицию. Мы проверили. Этот человек скрылся от нас намашине. Мы его преследовали, но у нашей машины лопнула покрышка. Офицер далпредупредительный выстрел, а потом выстрелил в заднее колесо и в бензобакпреследуемой машины.

— В меня никто не стрелял, — сказал я.

— Как же, можно подумать, что вы случайно остановилисьздесь. Что-то мы слишком часто встречаемся, мой друг.

Он обыскал меня, но не тронул ни записной, ни чековойкнижки. Правда, он нашел ключ от дома номер 1369. К счастью, на нем не былоникаких отметок.

— У вас много ключей, — наконец сказал он.

— Мне приходится открывать много дверей.

— В правом кармане брюк у вас кожаный кошелек с ключами. Ещеодин в левом кармане пиджака, и один ключ в правом.

— И что же?

— Для каких дверей они предназначены?

— У меня есть квартира, — ответил я, — есть контора. Крометого, я веду множество разных дел и не обязан рассказывать о предназначениикаждого ключа. Если хотите, мы можем подъехать к дому Финчли и проверить каждыйключ. Я не против.

— Вот это как раз то, что я собирался сделать, — сказалофицер. — Следуйте за мной.

Мы подъехали к особняку Финчли. Офицер прилежно проверилкаждый ключ, но остался ни с чем.

— Ладно, — сказал он, — можете идти, но Селлерс с вами ещеоб этом потолкует. Он говорит, что вы уж слишком часто фигурируете в этом деле.

— Передайте Селлерсу, что он тоже слишком часто фигурирует вэтом деле, — заметил я.

Офицер усмехнулся.

— Ну ладно, я пошел, — сказал я.

— Минутку, — сказал он, — придется подождать распоряжения. Язапросил управление.

— Сколько ждать?

— Не больше десяти минут.

Я догадался, что он пошел попросить, чтобы за мнойустановили наблюдение. Через двенадцать минут он вернулся и сказал:

— Можете идти, Лэм, но не вляпайтесь в какую-нибудь историю.

За мной приставили следить двух полицейских, не меньше.Поэтому я отправился домой. Больше идти было некуда, разве что посмотреть, кактам Дафни. Но если бы я пошел к ней, то привел бы за собой полицию. Я понимал,что Фрэнк Селлерс очень бы хотел поговорить с Дафни Крестон.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 40
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?