Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Парни никогда не расскажут тебе, чем все закончилось, ты жезнаешь».
Но поведение патрульных его как раз и не волновало.
Более всего ему не хотелось влететь в здание с выпученнымиглазами, как влетал какой-нибудь Джон Кью, примчавшийся сообщить об ужасах,увиденных на дороге.
Арки не мог сказать, сколько времени занял путь до двери, ноон успел немного прийти в себя. Страх остался, но его уже не тошнило, ушло ижелание бежать куда глаза глядят. Опять же в голову пришла мысль, заметноподбодрившая его. Может, это всего лишь розыгрыш. Проделка патрульных. Онивечно подшучивали над ним, а разве он не говорил Орвилю Гарретту, что хочетвернуться вечером, еще разок взглянуть на старый «бьюик»? Говорил. Вот Орв ирешил разыграть его. Его же окружали шутники, каждому из них не терпелосьвыставить его на посмешище.
Эта мысль чуть успокоила его, но в глубине души Аркисомневался. Орв Гарретт — известный шутник, все так, любил разыграть своегоближнего, но вплетать в розыгрыш гараж Б не стал бы. Да и остальные на это быне пошли.
Зная, как трепетно относится сержант Скундист к гаражу и егосодержимому.
Сержанта на месте не оказалось. Арки увидел, что дверьзакрыта, а за панелью из матового стекла — темнота. Свет, правда, горел накухне, и через дверь доносилась музыка:
Джоан Баэз пела о той ночи, когда они ехали в «Дикси».
Арки вошел и увидел Хадди Ройера, только что положившегоздоровенный кусок масла в кастрюльку с макаронами. «Твое сердце тебя за это непоблагодарит», — подумал Арки. Транзисторный радиоприемник, который Хадди всюдутаскал с собой, стоял на разделочном столике рядом с тостером.
— Эй, Арки! — воскликнул он. — Что ты тут делаешь?
Ладно, можешь не говорить, и так знаю.
— Орв здесь? — на всякий случай спросил Арки.
— Нет. Он взял три дня отпуска, начиная с завтрашнего.Счастливчик, поехал на рыбалку. Составишь мне компанию? — Он указал на кастрюлюс макаронами, пригляделся к Арки и, наконец, понял, что перед ним насмертьперепуганный человек. — Арки? Что случилось?
Арки тяжело опустился на стул, его руки повисли между колен.Посмотрел на Хадди, открыл рот, но поначалу с губ не сорвалось ни звука.
— В чем дело? — Хадди поставил кастрюлю с макаронами наразделочный столик и забыл о них. — «Бьюик»?
— Это твоя смена, Хад?
— Да. До одиннадцати.
— Кто-нибудь еще есть?
— Пара парней наверху. Возможно. Если ты про начальство, тоникого. Я — самый главный. Так что выкладывай.
— Пойдем со мной, — сказал ему Арки. — Посмотришь сам. Ивозьми с собой бинокль.
* * *
Хадди взял из кладовой бинокль, но он им не помог.
Лежащее в углу находилось слишком близко, так что в биноклевсе расплывалось. Две или три минуты Хадди промучился с настройкой, потомсдался.
— Я туда зайду.
Арки схватил его за руку.
— Господи, нет! Позвони сержанту! Пусть решает он!
Хадди, упрямства ему хватало, покачал головой.
— Сержант спит. Его жена позвонила и сказала об этом.
Ты знаешь, что означает такой звонок. Никто не должен егобеспокоить, если только не начнется Третья мировая война.
— Может, эта тварь в углу и означает начало Третьей мировой?
— Я этой твари не боюсь, — ответил Хадди, но на его лицечиталось обратное. Он вновь заглянул в гараж, с обеих сторон прижав к головеруки, бесполезный бинокль лежал у его левой ноги. — Эта тварь мертва.
— Возможно, — согласился Арки. — А может, прикидываетсямертвой, заманивает.
Хадди повернулся к нему.
— Ты шутишь, да?
— Откуда мне знать, шучу я или нет. Откуда мне знать, сдохлаэта тварь или отдыхает? И ты не знаешь. Вдруг она только и ждет, чтобы кто-товошел в гараж? Ты об этом; подумал? Что, если она ждет тебя?
Хадди ответил после паузы, взятой на обдумывание слов Арки:
— Я думаю, в этом случае она получит то, чего ждет.
Он отошел от ворот, такой же испуганный, как и Арки, когдатот вошел в кухню, но настроенный очень решительно. Он не собирался отступатьсяот задуманного. Как упрямый старик-голландец.
— Арки, послушай меня.
— Да?
— Карл Брандейдж наверху в комнате отдыха. И Марк.
Рашинг. Лоувинга, который сидит в коммуникационном центре,не трогай, я ему не доверяю. Еще молоко на губах не обсохло. А к этим двоимподойди и объясни, что к чему.
Тебе бы посмотреть на себя в зеркало. Жуть просто. Может, ибояться-то нечего, но осторожность еще никому не вредила.
— На случай, что есть чего бояться.
— Точно.
— Потому что эта тварь может и прыгнуть.
Хадди кивнул.
— Так ты все-таки хочешь войти в гараж?
— Ага.
— Понятно.
Хадди повернулся, зашагал к углу, обогнул его, остановилсяперед дверью в боковой стене. Глубоко вдохнул, задержал дыхание секунд на пять,выдохнул. Потом расстегнул кобуру, взялся за рукоятку револьвера — тогда навооружении полиции были «ругеры» калибра ноль триста пятьдесят семь.
— Хадди!
Хадди подпрыгнул. Если его указательный палец лежал бы наспусковом крючке, а не на предохранительной скобе, он мог прострелить себеногу. Повернувшись, увидел стоящего у угла Арки, его огромные черные глазарезко выделялись на побледневшем лице.
— Господи Иисусе! — воскликнул Хадди. — Какого хера тыподкрадываешься?
— Я не подкрадывался, патрульный.., шел, как обычно.
— Иди в дом. Позови Карла и Марка, как я сказал.
Арки покачал головой. Несмотря на испуг, он хотелпоучаствовать в происходящем. Хадди, похоже, все понял. Патрульные разбиралисьв человеческих чувствах.
— Ладно, твердолобый швед. Пошли.
Хадди открыл дверь и вошел в гараж, где было прохладнее, чемснаружи.., хотя насколько прохладнее, ни один из мужчин сказать не мог: обоихпрошиб пот. Хадди поднял револьвер, держа его на уровне ключицы. Арки схватилсо стены грабли. Зубья со звоном стукнулись о висящую рядом лопату, и мужчиныподпрыгнули. Арки боялся не столько звуков, как теней: они метались из стороныв сторону, как тени гоблинов.