Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она оценивающе посмотрела на него.
– Возможно, я действительно многого не знаю о тебе, –согласилась она.
– О да, очень многого, – заверил ее Жан. – А я многое знаю овсех вас, да только я не всегда говорю об этом. Иногда я встаю по ночам иукрадкой хожу по дому. Я вижу много интересного и знаю обо всем, чтопроисходит, но никому ничего не рассказываю.
Приняв заговорщический вид, мисс Беннетт спросила:
– Может, ты узнал какой-то большой секрет?
Закинув одну ногу за скамеечку, Жан оседлал ее.
– Большой секрет! Большой секрет! – восторженно вопил он. –Ты бы перепугалась, если б узнала, – добавил он с почти истерическим смехом.
Мисс Беннетт подошла ближе к нему.
– Правда? С чего мне вдруг так пугаться? – спросила она. –Неужели я испугалась бы тебя, Жан? – Встав прямо напротив Жана, она внимательносмотрела на него.
Он поднял на нее глаза. Выражение восторга исчезло с еголица, и его голос стал очень серьезным.
– Да, ты стала бы очень бояться меня, – ответил он.
Она продолжала пристально смотреть на него.
– Я и не знала, каким ты был на самом деле, – признала она.– Я лишь теперь начинаю понимать, на что ты способен, Жан.
Изменение в настроении Жана стало более заметным. Его голосзвучал все более визгливо и, явно теряя контроль над собой, он закричал:
– На самом-то деле никто обо мне ничего не знает, никто дажене догадывается, на что я способен. – Он сел спиной к ней, резко развернувшисьна скамеечке. – Бедный глупый Ричард вечно торчал здесь и стрелял по беднымглупым птицам. – Вновь повернувшись к мисс Беннетт, он запальчиво добавил: – Онведь даже не думал, что кто-то может убить и его?
– Нет, – ответила она. – Нет, и это было его ошибкой.
Жан встал со скамейки.
– Да, это было его ошибкой, – согласился он. – Онрассчитывал, что сможет отправить меня в лечебницу, не так ли? Но онпросчитался, а я выиграл.
– Как это? – быстро спросила мисс Беннетт. – Как же тебе этоудалось?
Жан лукаво взглянул на нее. Он немного помолчал, а затемответил:
– Не скажу.
– О, Жан, ну скажи мне, пожалуйста, – взмолилась она.
– Ни за что, – бросил он, уходя в глубь комнаты. Он подошелк креслу и, взобравшись на него, приложил пистолет к своей щеке. – Нет, никомуя ничего не скажу.
Мисс Беннетт направилась к нему.
– Наверное, ты прав, – сказала она. – Может, я и самадогадываюсь, что ты сделал, только мне не хочется говорить об этом. Пусть этобудет только твой секрет, верно?
– Да, это мой секрет, – подтвердил Жан. Он начал беспокойноходить по комнате. – Никто не знает, на что я способен, – возбужденно говорилон. – Я очень опасен. Им лучше быть поосторожнее. Всем лучше быть поосторожнее.Я очень опасен.
Мисс Беннетт грустно посмотрела на него.
– Ричард не понимал, как ты был опасен, – сказала она. –Должно быть, он удивился.
Жан вернулся к креслу и взглянул на нее.
– Удивился. Он очень удивился, – согласился он. – Лицо Жанасразу поглупело. – И потом... потом, когда все было кончено, его голова упала,и там была кровь, и он больше не двигался. Я выиграл. Я выиграл! Ричард большеникуда не отошлет меня!
Устроившись на краю дивана, он помахивал пистолетом передмисс Беннетт, которая пыталась сдержать подступающие слезы.
– Посмотри-ка, – приказал ей Жан. – Посмотри. Видишь? Ясделал насечку на моем оружии! – Он успел надрезать ножом дуло пистолета.
– Значит, ты смог? – воскликнула мисс Беннетт, приближаясь кнему. – Как интересно, правда? – Она попыталась забрать у него пистолет, но Жаноказался гораздо проворнее ее.
– О нет, нет, у тебя ничего не выйдет, – крикнул он,отскакивая от нее. – Никто не решится отнять у меня пистолет. Если полицейскиепридут, чтобы арестовать меня, я поубиваю их.
– Тебе нет нужды делать это, – заверила его мисс Беннетт. –Совсем никакой нужды. Ты же умный. Ты настолько умен, что они никогда незаподозрят тебя.
– Бедная глупая полиция! Бедная глупая полиция! – ликующевопил Жан. – И бедный глупый Ричард. – Прицелившись в воображаемого Ричарда, онвдруг заметил, как открывается дверь. Закричав от страха, он стремительнобросился в сад. Когда инспектор Томас, сопровождаемый сержантом Кэдволладером,вбежал в комнату, мисс Беннетт рухнула на диван, разразившись слезами.
– За ним! Быстро! – остановившись около дивана, крикнулинспектор Томас Кэдволладеру. Сержант уже выскочил на террасу, когда в комнатуиз коридора вбежал Старкведдер. За ним следовала Лора, которая, подбежав кдверям, выглянула в сад. Следующим в кабинете появился Энджелл. Он направился ктем же дверям. Миссис Уорвик прямо и неподвижно, словно статуя, стояла вдверном проеме.
Инспектор Томас подошел к мисс Беннетт.
– Ну, ну, полно, голубушка, – утешал он ее. – Не надопринимать это так близко к сердцу. Вы сделали все очень хорошо.
– Я так и знала, я все знала, – дрожащим голосом сказала онаинспектору. – Вы понимаете, я лучше всех знала, на что способен Жан. Японимала, что Ричард слишком сильно давит на него, и я знала... последнее времяя стала замечать... что Жан становится опасным.
– Жан! – воскликнула Лора. Горестно вздохнув, онавзволнованно прошептала: – О, нет, нет, только не Жан. – Она опустилась настул, стоявший около письменного стола. – Я не могу поверить в это, – с трудомвыдавила она.
Миссис Уорвик, гневно сверкая глазами, смотрела на миссБеннетт.
– Как ты могла, Бенни? – произнесла она обвинительным тоном.– Как ты могла? Я надеялась, что уж ты-то, по крайней мере, останешьсяпреданной нашей семье.
Ответ мисс Беннетт был вызывающим.
– Бывают случаи, – сказала она старой даме, – когда правдаважнее преданности. Вы не понимали... никто из вас не понимал... что Жанстановится опасным. Милый мальчик... добрый мальчик... однако... –Переполняемая горем, она была не в силах продолжать.
Миссис Уорвик медленно и печально прошла к креслу и села,устремив невидящий взгляд в пространство.
– Однако, достигая определенного возраста, – тихо проговорилинспектор, решив закончить мысль мисс Беннетт, – такие юноши становятсяопасными потому, что уже не понимают, куда могут приложить свои силы. Они неприобретают взрослых суждений и не могут контролировать себя. – Он подошел кмиссис Уорвик. – Вы не должны так огорчаться, мадам. Полагаю, я могу взять насебя право заверить вас в том, что с ним будут обращаться гуманно и с пониманием.В данном случае очевидно, по-моему, что он не ответственен за свои действия. Тоесть его будут содержать в удобных для него условиях. И вы понимаете, что этовскоре могло понадобиться так или иначе. – Развернувшись, он прошел покабинету, закрыл двери в коридор и направился к дверям на террасу.