Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ли кивнул – хотя не имел не малейшего представления, о чем она говорит, – и похлопал ее по руке.
– Это так благородно – беспокоиться о друзьях. Так вы рассказали инспектору о том, что она хотела натворить? Может, ей грозила опасность?
Однако Люси как будто пропустила его вопрос мимо ушей.
– Вот в чем благородство. Доктор Ли, вы тоже могли бы его проявить. Ваша подруга так мило щебечет с Перси, правда?
Люси медленно придвинулась к нему, уперевшись ногами в его бедра.
Ли проследил за ее взглядом и увидел, как в гостиной Эверли беседует с Эдвардсом. Не похоже, чтобы они испытывали симпатию друг к другу.
– Больше милого щебетания у нас, – отозвался он.
Ее ответная улыбка казалась столь же ослепительной, что и ее волосы.
– Да, но, возможно, мы могли бы с удовольствием поразвлечься. – Она обвила руками его шею, а ногу закинула так, что каблучок одной из ее туфель лег на заднюю поверхность его бедра, притягивая его поближе к себе. Телесный контакт мог бы доставить удовольствие, если бы его настолько не раздражала сидящая перед ним женщина.
– Знаете, Перси уже целую вечность зациклен на Амелии. Он терпимо относился ко мне и к Каро, но Амелией просто одержим. Считает себя кем-то вроде ее защитника, никого к ней и близко не подпускает, даже если у самого мало шансов добиться ее расположения.
А вот это уже интересно. Ли без труда распознал его интерес к Амелии Грешем, но не заметил какой-то явной влюбленности.
– Он никогда не пытался за ней ухаживать?
– Нет, но если он так и будет распугивать всех ее кавалеров, то ему даже стараться не придется, так ведь? Она ужасная зануда, но все же несколько поклонников ей удалось заполучить. Когда-нибудь ей придется выйти замуж, и выбора у нее не будет, если Перси окажется единственным, кто остался рядом. – Люси притянула его еще ближе к себе, и Ли увидел свое отражение в ее расширенных зрачках. – Ну хватит о Перси и Милли. Они оба скучнейшие личности.
– Почему бы не найти друзей поинтересней?
Люси надула губки, а затем придвинулась так, что практически повисла на нем. Если она действительно собирается сделать это, им стоит найти для себя более укромное местечко.
– Потому что, дорогой, без Перси мне ни за что не попасть в стоящее место. Невозможно ни с кем завязать отношения, если тебя никуда не приглашают, а Перси вхож во многие дома. Понимаете?
Ли решил, что, несмотря на весь цинизм, это решение проблемы. У ее матери, выражаясь старомодным языком, сомнительная репутация, так что Перси ей нужен, чтобы воспользоваться приглашениями и заарканить будущего мужа. Ничего удивительного, что она не хочет тратить зря время на плебеев, как она их называет.
Ее горячее дыхание, обжигая ему ухо, напомнило о больных пациентах, и Ли едва не передернуло от отвращения.
– Понимаю.
– Я так рада, что вы понимаете, – шепотом мурлыкнула она прямо ему в ухо. – Знаете ли, я просто не прощу себе, если пропущу вечеринку Вейла. Даже если мне ради нее придется заплатить Перси за то, что взял меня с собой.
– Вечеринка Вейла? – Знакомая фраза заставила задуматься.
– Да, дорогой. – Люси со вздохом прижалась к его шее. – Милли и Перси каким-то образом удалось с ним подружиться. А лорд Вейл закатывает лучшие вечеринки в городе, так ведь?
Ли почувствовал, как морозец пробежал по коже, несмотря на духоту комнаты и на то, что эта женщина пыталась подвергнуть опасности те жалкие клочки добродетели, что еще остались у него.
В голове зазвучал голос дяди, предупреждающий о маневрах и манипуляциях молодого лорда.
Это была вечеринка лорда Вейла. Дом лорда Вейла. А ему пора уходить.
Глава 15
Амелия была права. Не прошло и пяти минут после того, как Шафран начала наблюдать за игрой Кэролайн в «двадцать одно», как та сблефовала и выиграла десять фунтов. После чего ставки выросли, а вместе с ними и выигрыш Кэролайн.
Точка была поставлена минут через тридцать после ожесточенной дуэли за целый летний домик между парой игроков. Остальные перешли за другие столы или вообще вышли из прокуренной комнаты. Кэролайн встала, собрала в расшитую бисером сумочку монеты, купюры и векселя и разгладила складки на платье. Оно было необычного зеленого цвета с серебристым отливом и напомнило Шафран о японском папоротнике, который так ценил доктор Максвелл. На фоне насыщенных красных стен комнаты для карточной игры она выглядела очень празднично.
Долговязый мужчина с волосами, напомаженными столь сильно, что казалось, с них вот-вот капнет масло, подошел к Кэролайн. Он предложил ей покурить, но она отрицательно покачала головой. Пожав плечами, он прикурил сигарету и сунул себе в рот.
– Что-то я не вижу сегодня мисс Уильямс, – сказал мужчина, картинно озираясь по сторонам, как будто та может каким-то образом материализоваться. – Она всегда такая веселая. Я бы лучше ей деньги проиграл, чем тебе, пусть даже она потратит их на наркоту. – Его гаденькую ухмылку частично скрыли клубы дыма.
Со своего места Шафран видела, как в один момент напряглась Кэролайн. Краска поползла по ее шее, подбираясь к бледным щекам.
Как бы Шафран ни хотелось узнать больше о репутации мисс Уильямс, сейчас она чувствовала потребность вмешаться, чтобы завоевать доверие Кэролайн. Шагнув вперед, она споткнулась и ухватилась за плечо мужчины. Наклонившись, выплеснула содержимое своего бокала ему на грудь и похлопала ресницами, делая вид, что не понимает, как так вышло.
– Фу! – отшатываясь назад, вскрикнул мужчина. Отряхнув капли с пиджака, он, сердито глядя на Шафран, выругался. – Ты тупая корова!
И кинулся прочь из комнаты, его ругань стихла, только когда он скрылся в дверях гостиной.
– Каких ужасных вещей он наговорил, – сказала Шафран, хмуро глядя ему вслед.
– Обозвал женщину коровой? Я слыхала и похуже. – Кэролайн сделала движение, собираясь отойти.
– Нет, я о том, что он сказал про мисс Уильямс. Зачем он распускает эти отвратительные слухи? – Кэролайн метнула на нее удивленный взгляд. Шафран мягко улыбнулась в ответ. – Я слышала, что вы все дружили с ней и что она умерла. Соболезную.
Кэролайн молча смотрела на нее еще несколько секунд, а после отвела взгляд и принялась копаться