Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Протянув руку, Кэсс коснулась его рукава, но Бен поспешно отпрянул, не принимая ее робкую попытку примирения.
— Не надо, — резко произнес он, двумя словами разбивая все надежды Кэсс. — Не знаю, как еще это объяснить, но то, что ты узнала… ничего не меняет и не может изменить.
Кэсс задохнулась.
— Не глупи! Это большая разница.
— Нет. — Он остался непоколебим. Кэсс недоуменно воззрилась на него.
— Но почему? — Она снова протянула руки — на этот раз довольно неуверенным жестом. — Может, ты только что солгал? Прости, если я чего-нибудь не понимаю, но разве не ты только что говорил, что любишь меня? Или это была попытка заманить меня обратно в машину? Приманка для моей гордости?
— Не болтай чепухи.
Бен выговорил эти слова устало, но Кэсс была слишком возбуждена и не попыталась понять то, что Бен пытался высказать. Ее мир рушился, осколки падали вокруг, и все, о чем удалось подумать Кэсс, — как приятно было бы погрузиться в воду озера.
— Ничего я не болтаю, — ответила она, снова сдвигая бретельки с плеч и стягивая платье. Под ошеломленным взглядом Бена она сбросила шелковые трусики и, повернувшись, бросилась в воду, так что к тому времени, как Бен осознал, что происходит, она уже была в нескольких ярдах от берега.
От холода у нее немели руки и ноги — от тени деревьев, окружающих берега, вода в озере никогда не прогревалась так, как в море. Заплыв чуть дальше от берега, Кэсс решила, что утонуть будет очень просто. Надо только как следует промерзнуть!
— Кэсс!
Хриплый крик Бена на время отвлек ее. Он стоял на полосе гальки у самой воды, и даже издалека и в тусклом свете Кэсс чувствовала, как сильно он разгневан.
— Кэсс! — снова позвал он, пока она уплывала все дальше. — Ради Бога, Кэсс, вернись! Нам надо поговорить. Я все понял. Да, я резко ответил на твои слова, но только потому, что был ошеломлен. Возвращайся! Дай мне хотя бы возможность объясниться! Ради всего святого, перестань играть!
Играть? Кэсс вновь почувствовала, как горькие слезы подступают к глазам. Он и вправду считал происходящее игрой! Он и понятия не имел, какие чувства она испытывала, не знал, как больно уязвил ее. Он считал, что она просто выбрала странный способ отомстить ему, что, когда ей надоест играть, она выйдет из воды и уедет с ним. Неужели он и впрямь считал, что тайной, которую только что узнала она, можно пренебречь? Неужели рассчитывал, что она будет жить так, словно ничего не изменилось?
— Кэсс, не заплывай далеко! — разнеслось над озером встревоженное предостережение, но Кэсс не обратила на него внимания. Какое ей дело до его советов, с горечью спрашивала себя Кэсс. Ей все равно, даже если вода слишком холодна или если здесь есть течения, о которых она не подозревает. Ей незачем жить. Она хочет умереть, и лучше всего — пока он будет стоять на берегу и видеть, как она страдает. Это будет ее месть за все, что ей пришлось вынести от Бена. — Кэсс, не смей!
Слишком поздно он испытал угрызения совести, непреклонно думала Кэсс. У него был шанс, и он не воспользовался им. Больше не будет никаких интимных ужинов и танцев под звездным небом. Никогда больше он не обнимет ее и не закроет рот поцелуем. А она никогда не запустит пальцы в его волосы.
Мучительные и вместе с тем притягательные мечты прервались внезапно. Водоросли вдруг опутали лениво двигающиеся ноги Кэсс, а когда она попыталась высвободиться, длинные, похожие на веревки плети затянулись сильнее.
Она резко рванулась вверх, колотя руками по воде, стараясь избавиться от захвата, и, хотя всего несколько мгновений назад желала умереть, теперь отчаянно боролась за жизнь. Жуткая паника овладела ею при мысли, что, возможно, ее желание будет исполнено.
Господи, что же ей теперь делать? Она поперхнулась и тут же очутилась под водой, со склизкими водорослями во рту. Она была всего в двухстах ярдах от берега, глубина здесь вряд ли могла оказаться значительной. Тихое озеро, которое всего несколько минут назад казалось мирным раем, теперь стало олицетворением насилия и ужаса. Кэсс не хотела умирать! Пока Бен жив, у нее всегда есть надежда…
— Не дергайся!
Твердый, ободряющий голос был до боли знакомым. Когда она сумела повиноваться его резкому приказу, Бен быстро высвободил ее из клубка водорослей, а затем, подтолкнув к берегу, поплыл следом. Через несколько минут она ощутила под ногами прибрежную гальку и, шатаясь, выбралась на заросший травой берег. Но ноги отказались служить ей, и, едва почувствовав твердую землю, она рухнула на траву, не замечая своей наготы.
— Ты… ты спас мне жизнь, — пробормотала она, почувствовав, что Бен, выйдя следом за ней из воды, лег рядом.
— Надеюсь, это не войдет у тебя в привычку, — сухо заметил Бен, опираясь на локти и тяжело отдуваясь. — Должно быть, я потерял форму. Я уж думал, не успею.
Кэсс взглянула на него. Обнаженные плечи Бена поблескивали под луной — он успел снять рубашку и брюки, прежде чем броситься в воду.
— Не знаю, что сказать… — с трудом выговорила она. — Мне очень жаль.
— Случилось то, что и должно было случиться. — Он глубоко вздохнул. — Я же тебя предупреждал.
— Но ведь дети, которых мы здесь видели днем…
— …не заплывают так далеко, как ты. И всегда помнят о водорослях. — Он скривился. — Ну ты меня испугала!
Кэсс испустила вздох.
— Ну, что я могу сказать? Полагаю, я только подтвердила твое мнение обо мне.
— Само собой, — откликнулся он, но его взгляд блуждал по ее лицу, а затем переместился вниз, на плавные изгибы ее тела. Соски, и без того приподнявшиеся от холодной воды, казалось, еще больше напряглись, а когда взгляд Бена скользнул ниже, к темному треугольнику между ног, Кэсс затрепетала всем телом. — Черт! — простонал он, отворачиваясь, но Кэсс была уже слишком возбуждена, чтобы отпустить его.
— Прикоснись ко мне, — хрипло попросила она, взяв его за руку и решительно потянув ее к своему бедру. — Прикоснись! — Она передвинулась так, что его ладонь легла ей на ногу. — Ты ведь хочешь этого, правда?
Бен прикрыл глаза, но только на краткий миг.
— Да, я хочу коснуться тебя, — признался он резким тоном, смиряясь с поражением. Только что он испытал потрясение при мысли, что Кэсс утонет. А теперь, опьяненный ее видом, запахом и бархатистостью ее кожи, он не мог сопротивляться, обнял ее за шею и привлек ближе.
Кэсс приоткрыла рот под страстным напором его языка и попыталась ответить тем же. Ее чувства вспыхнули от этих ласковых и жадных прикосновений, приятное тепло расплылось по телу, изгоняя озноб, который она ощутила, выйдя из воды.
Не прерывая поцелуя, Бен положил Кэсс на спину, и девушка ощутила блаженно-прохладное, нежное и в то же время возбуждающее прикосновение травы. Все ее тело ожило от волны новых ощущений, а когда Кэсс запустила пальцы во влажный шелк его волос, то испытала ошеломляющее чувство восторга.