Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я забыл их в своей комнате в яхт-клубе.
– Но одиннадцатого и двенадцатого числа, когда вы смотрелина фотографию, очки были на вас, верно?
– Да.
– В очках вы видите лучше, чем без них?
– Естественно.
– Вы смогли бы опознать человека на фотографии без очков?
– Не знаю. Вряд ли.
– Но здесь, в зале суда, вы опознали его по фотографии, хотяна вас не было очков.
– Я знал, чей снимок мне показывают.
– Откуда вы могли знать, чей это снимок?
– Это должен был быть снимок убитого.
– Что значит «должен был быть»?
– Но ведь это был он, разве не так?
– Я задал вам вопрос, – сказал Мейсон. – Вы знаете, чейснимок вам показывали?
– Да. Я подтвердил это под присягой, разве не так?
– И вы смогли разглядеть это без ваших очков?
– Да.
Мейсон подошел к столу с вещественными доказательствами,взял лежавшую на нем фотографию, вытащил из кармана другой снимок, сравнил ихвзглядом, потом вернулся к свидетелю и сказал:
– Посмотрите еще раз на эту фотографию. Вы абсолютноуверены, что человек, который на ней изображен, тот самый, которого вы виделина причале вместе с ответчицей вечером десятого числа?
– Я уже говорил, что вполне уверен.
– Этот тот самый человек?
– Да.
– У вас нет никаких сомнений?
– Постойте, постойте! – воскликнул Хастингс, вскакивая сместа. – У защитника две фотографии, вторую он вытащил из своего кармана, покамы не видели, что он делает.
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Я покажу свидетелю обефотографии. На этих снимках изображен один и тот же человек?
– Да.
– Дайте мне посмотреть эти снимки! – сказал Хастингс.
– Разумеется, – сказал Мейсон и протянул окружному прокуроруобе фотографии.
– Постойте, – сказал Хастингс. – Это нечестно по отношению ксвидетелю. Здесь две разные фотографии.
– Он только что под присягой подтвердил, что это фотографииодного и того же человека, – заметил Мейсон.
– Полагаю, свидетеля следовало предупредить…
– Предупредить о чем? – спросил Мейсон.
– Что второй снимок не является фотографией Уилмера Джилли.
Мейсон повернулся к свидетелю:
– Вы видите какую-нибудь разницу между этими двумя снимками,мистер Кирби?
Свидетель прищурил глаза, взял фотографии, поднес их ближе клицу и сказал:
– Мне они кажутся одинаковыми, но я плохо вижу без своихочков.
– Вы всегда носите с собой очки?
– Конечно.
– Почему вы не взяли их сегодня?
– Потому что…
– Почему? – резко спросил Мейсон.
– Потому что я оставил их в своей комнате.
– Кто-нибудь вам говорил, что для вас будет лучше оставитьих в клубе?
– Мне сказали, что, если я приду сюда в очках и попытаюсьопознать убитого, мне придется нелегко.
– Почему?
– Не знаю, они сказали только, что мне придется нелегко.
– Кто вам это сказал?
– Окружной прокурор.
– Он сказал вам, чтобы вы оставили свои очки в вашей комнатев яхт-клубе?
– Он сказал, что это хороший план.
– Очевидно, потому, – сказал Мейсон, – что в тот вечердесятого числа на вас тоже не было очков, не так ли?
– Нельзя же все время носить очки в такой туман, тем болееесли работаешь у воды. В такую погоду их лучше вообще не надевать. В очкахвидишь хуже, чем без очков. Вода оседает из тумана и конденсируется на линзах,приходится все время протирать их, так что лучше уж вовсе не надевать очков.
– Значит, вечером десятого числа очков на вас не было?
– Я же сказал, был туман. Он становился все плотнее.
– Следовательно, когда вы видели человека, которого опозналипотом как Уилмера Джилли, вы были без очков?
– Я уже сказал, что я их не надел, потому что работал в этовремя на причале. Сколько раз мне это повторять?
– Но я просто стараюсь проверить достоверность вашихпоказаний, – терпеливо ответил Мейсон. – Вы были без очков, когда в первый разувидели Джилли.
– Без очков.
– Вы все время были без очков?
– Все время.
– И когда увидели ответчицу – тоже?
– Да, но я сразу ее узнал.
– Конечно, вы сразу ее узнали, – подтвердил Мейсон, – ведьвы знакомы с ней много лет. Но на вас не было очков, когда вы смотрели на двеэти фотографии, и вы засвидетельствовали, что это снимки одного и того жечеловека. А теперь, если так будет угодно суду, я хочу представить к опознаниюэту вторую фотографию. Ее значение я объясню позднее, а пока прошузафиксировать этот снимок как вещественное доказательство со стороны защиты подномером два.
– Принимается, – сказал судья Хобарт.
– Я протестую против таких методов ведения перекрестногодопроса, – заявил Хастингс. – Это старый известный прием. Его цель – сбитьсвидетеля с толку.
Мейсон с улыбкой обратился к судье:
– Но ведь это не я просил свидетеля оставить свои очки вяхт-клубе, ваша честь. Свидетель опознал снимок, который обвинительная сторонапредставила суду в качестве вещественного доказательства как фотографию УилмераДжилли, человека, который был на причале в вечер убийства вместе с ответчицей.Все, что я сделал, – это показал ему два снимка и спросил, являются ли онифотографиями одного и того же лица, и он дал утвердительный ответ.
– Дело говорит само за себя, – сказал судья Хобарт. – Второйснимок может быть представлен для опознания в качестве вещественногодоказательства со стороны защиты под номером два.
– Я прекрасно вижу и без очков, – сказал Кирби. – Я оченьчасто их не надеваю, когда работаю у воды, особенно по ночам.
– Понимаю, – кивнул Мейсон. – Когда влага оседает настеклах, это довольно неудобно.
– Правильно.
– И поскольку в тот вечер был туман, вы решили снять очки.