Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что она там делает? — шепотом спросила меня Мери.
— Не знаю, — немного подумав, ответила я, и неуверенно добавила. — Может быть, это что-то наподобие церкви…
— В храме покоятся души всех наших предыдущих правителей, — незаметно подкравшись, объяснил мистер Кейтдон. — Посещение храма, является одним из важных обычаев праздника.
Мери, внезапно, улыбнулась ему.
— Анжели ведь отпустила вас, — шагнув ближе к Дастеру, сказала я. — Вы можете возвращаться.
— И пропустить такой священный праздник…
— Разве для вас есть что-то священное? — грубо, обратилась я к мистеру Кейтдону, задев его своими словами. — Вас интересует что-то больше, чем бутылка самогона?
— Прекрати болтать! — повысив голос, сказал он. — Если я спас твою сестру, это не значит, что теперь всякий раз буду терпеть твою грубость! Держитесь от меня подальше. Обе.
— А вы от Мери, — прошептала я. — Оставьте ее в покое, я не позволю убийце и пьянице даже видеться с моей сестрой.
— Нужна мне эта малявка, избавь меня от ее надоедливости.
Мистер Кейтдон, сердито оттолкнул меня и отправился к своему коню. По мрачному взгляду Мери, я поняла, что она услышала его просьбу. Макс, заметив, что что-то гнетет меня, попытался узнать причину такого внезапного настроения. Рассказав о неприязни к мистеру Кейтдону, я попросила Макса иной раз присматривать за сестрой. Он тут же убедил меня в том, что я могу быть спокойна.
Прождав Анжели еще несколько минут, люди начали уставать, но увидев ее радостно выходящую из храма, народ снова повеселел, и пустился поздравлять свою королеву с праздником. Но в это же время мы услышали чьи-то женские крики, которые позже подорвались громким волчьим рычанием.
— Оборотни! — пустившись в бега, закричали люди. — Спасайтесь!
Димонт, посадив на лошадь Мери, и громко сказав, чтобы мы скакали без остановки, пустился спасать Анжели. Доскакав до какой-то улицы, все еще не зная правильной дороги до дворца, мы заблудились, шатаясь по-пустому, безлюдному городу, но услышав топот копыт, и подумав о том, что к нам на встречу может приближаться недруг, мы поскакали в неизвестную сторону. Встретив на своем пути волка, лошадь начала брыкаться, и как бы в дальнейшем я не пыталась развернуть ее, она, сопротивляясь мне, пыталась затоптать зверя.
Волк, который своим размером почти достигал саму лошадь, пытался вцепиться зубами в ее шею, и в иной раз удачно схватив ее, повалил нас с Мери на землю. Оказавшись на земле, я схватила Мери на руки и пустилась убегать, пока лошадь была в состоянии давать отпор разъяренному оборотню. Убежав подальше и спрятавшись в какую-то продовольственную лавку, я увидела, как с волос Мери начала капать кровь и, заметив, что она потеряла сознание, поняла, что, упав с лошади, моя сестра сильно ударилась головой.
Я заплакала, серьезно испугавшись за сестру, но при глубоком желании пойти позвать на помощь я старалась не издавать ни звука, чтобы, ни дай бог, снова не привлечь внимание волка. Пытаясь магией излечить рану сестры, как однажды показывал мне мистер Льюис, учитель светлых чар при дворе Анжели, но претерпев неудачу, я снова заплакала, поняв о том, что, если Мери не оказать помощь, она может погибнуть. Но спустя недолгое время, я снова услышала стук копыт и, не теряя времени, разбив окно, я вооружилась стеклянным осколком, чтобы в случае чего, постараться защитить себя и сестру. Увидев через щелку в двери всадника, в серой мантии, с накинутым на голову капюшоном и перебинтованной рукой, я поняла, что он ранен. Понадеявшись на то, что я успею ударить его осколком, как только он откроет дверь, я притихла и, услышав приближение шагов к двери и невыносимый скрип, выбросила стекло на землю. Я бойко накинулась на вошедшего человека, после чего поняла, что чуть не дала отпор своей собственной сестре.
Глава 27
Суэлен
По приезду во дворец, в несколько раз превосходившего дворец Хеймича, мы с Дуель попытались найти хоть одного лекаря, но решив, что в замке никого нет, сестра отправилась в конюшню, за помощью к какому-то придворному. Вернувшись с мужчиной, как мне показалось, немного выпившим, она рассказала ему, что случилось на площади. Увидев состояние Мери, он заволновался о ней не меньше нашего и, взяв сестру на руки, спешно отправился к выходу.
Встретив нас в большой больничной комнате, лекарь замка дал распоряжение уложить сестру на койку и дать понюхать содержимого из маленького флакона, запах которого заставил Мери открыть глаза.
— Мистер Кейтдон, скоро прибудут раненные и думаю их будет много, — взволнованно, оповестил доктор. — Нужно приготовить госпиталь для раненных.
— Сначала она, — помогая лекарю обеззараживать раны сестры, проговорил мистер Кейтдон. — Да и одному тебе не справиться, нужно звать лекарей из города.
— В больничной палате находятся еще двое моих помощников, — обратился ко мне лекарь. — Приведите их сюда, они помогут девочке, а я должен подготовиться к возвращению раненных.
— Мы приведем их, — схватив меня за руку, прокричала сестра.
— Дуель, — отозвала я ее на пути к палатке.
Сестра резко остановившись угодила в мои медвежьи объятия. Она накрепко обвилась руками вокруг моей шеи и истомлено протянула:
— Прости меня, что заставила вас страдать.
— Ты ни в чем не виновата, — пререкалась я. — Ты была права… всегда… у нас еще будет время поговорить об этом, но сейчас я должна вернуться.
— Что? — не поняла меня Дуель. — Куда вернуться?
— На площадь, — ответила я. — Почему никто не возвращается? Почему мы вернулись раньше всех?
— Суэлен, ты с ума сошла? Мы им уже ничем не поможем, надо думать о Мери и надеяться на лучшее.
Дуель снова побежала к палатке, а я, взглянув в сторону башни, вдалеке, увидела приближавшуюся толпу на лошадях. Спустя время, встретив выживших, в том числе Димонта, Макса и Анжели, мы с Дуель начали помогать воинам спускать с лошадей раненых солдат и, предупредив о подготовленной для них палатке, помогли доставить каждого раненного до лазарета. Димонт, увидев меня, не мог поверить, что я вернулась и, завалив вопросами о