Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Даже не могу себе представить, Дуг. Я верю, что Каррзамешан.
— Похоже, это какой-то трюк. Предположим все же, что Рибберстрелял в труп. Но с какой целью?
— Чтобы запутать дело.
— И защитить истинного убийцу.
— Поэтому ты попытаешься вытянуть из него что-нибудь?
— Да. Я хочу попробовать доказать, что именно он совершилубийство. И тогда, чтобы защитить себя, он скажет правду.
— Ты думаешь, это дело рук Карра?
— Пока не знаю.
— Так через час мы идем к Рибберу?
— Да.
— Я буду там. Ты хочешь, чтобы я застенографировала весьдопрос?
— Нет. Только слушай и наблюдай за выражением его лица. Еслион начнет говорить, я приглашу судебного стенографиста.
— Хорошо. Я все поняла.
Сильвия вышла из кабинета. Селби позвонил Брэндону и сказал,что у него к шерифу и Бобу Терри есть разговор.
— Я хочу кое-что попробовать, Рекс, — заявил прокурор, когдаони появились в его кабинете.
— Что?
— Третью степень.
— Какую третью степень?
— Психическую. Я хочу кое-что выяснить. Брэндон свернулсигарету.
— Сомневаюсь, что ты что-нибудь узнаешь, Дуг, — сказал он. —Этот Риббер достаточно хитер и умеет держать язык за зубами.
— Я знаю, но все-таки попытаюсь заставить его говорить. Уменя есть план.
— Вряд ли тебе удастся его осуществить.
— Я хочу попросить у тебя пистолет 38-го калибра.«Смит-и-вессон», заряженный пулями «Питере», но без одного патрона.
— Что-нибудь еще? — спросил Брэндон.
— Да, — ответил Селби, поворачиваясь к Терри: — Как насчетснятия отпечатков?
— Сделать-то можно, но у меня для этого недостаточноаппаратуры, — ответил Боб.
— Вы знаете кого-нибудь, кто может это сделать?
— Нет. А что вам нужно?
— Я хочу перенести отпечатки Риббера на этот«смит-и-вессон».
Брэндон нахмурился.
— Я против.
— Почему?
— Это не даст желаемого эффекта. Рано или поздно выяснится,что отпечатки были подделаны. Если об этом узнают, будут неприятности. «Блейд»всегда готова напасть на тебя. Нет, не пойдет.
— Я знаю, ты прав, — сказал Селби. — Но, черт возьми, Рекс,я думаю, что я на правильном пути и все же хочу попробовать.
— Ты играешь с огнем, — предупредил Брэндон. Селби намгновение задумался.
— Послушайте, — вдруг оживился он. — Для неспециалиста всеотпечатки одинаковы. Допустим, что на нем будут мои отпечатки, а? Вы сможетевыдать их за отпечатки Риббера, Терри. Он поверит, что это так и есть.
— Неплохо, — поддержал его Терри. — Если он не получитпистолет в свои руки и не будет рассматривать под микроскопом, то никакойразницы не увидит.
— О’кей! — обрадовался Селби. — Давайте пистолет. Потомположите его в ящик, как вы это обычно делаете.
— Обычно мы держим пистолеты с отпечатками в деревяннойкоробке.
— Вот и хорошо. Давайте пистолет, я подержусь за рукоятку ичерез час встретимся в тюрьме. Сильвия Мартин тоже будет там.
— А где Карр?
— В Лос-Анджелесе.
— Риббер не станет говорить без Карра.
— Я и не хочу, чтобы он сразу начал говорить. Пусть начнетхотя бы думать.
Час спустя Селби, Брэндон, Терри и Сильвия Мартин собралисьв небольшом кабинете окружной тюрьмы. Терри держал в руках деревянный ящик, вкотором лежал «смит-и-вессон» с отпечатками пальцев Селби.
— Открыть его? — спросил Терри.
— Пока не надо. Я скажу, когда это будет нужно.
— Дуг, ты уверен, что не играешь на руку Карру? — спросилБрэндон.
— Уверен. Потому что он никак не сможет воспользоватьсяэтим. Я скорее прекращу это дело, чем предстану перед судом без доказательств.
— Дуг, но если ты откажешься от дела, — сказала Сильвия, —они станут кричать, что ты испугался Карра, позволил убийце гулять на свободе,и твоя репутация будет подмочена.
— Я знаю, но все же надеюсь вытащить козырную карту.
— Что ты имеешь в виду?
— Все очень просто. Пит Риббер — не случайный преступник. Онпрофессионал. Абсолютно исключено, что после убийства он мог оставить рядомпистолет со своими отпечатками. Для человека с опытом Риббера это равносильнотому, чтобы на месте преступления оставить визитную карточку.
— И что же? — спросила Сильвия.
— Следовательно, — продолжал Селби, — найденный пистолет былприманкой для нас. Благодаря тому, что Ларкин взял его, мы можем действоватьпо-своему. В суде Карр наверняка использует это против меня.
— Но почему он так рвется в суд, Дуг? Что он задумал?
— Он рассчитывает на то, что мы не сможем предоставить судудостаточно доказательств и, следовательно, доказать вину Риббера. Присяжные егооправдают. Выйдя из зала суда, он будет смеяться над нами. И заявит, чтовиновен в этом убийстве, а мы ничего не сможем сделать, поскольку его оправдалсуд.
— Но он этого не сделает.
— Я не уверен. А если сделает? Мы станем настоящимпосмешищем.
— Не могу себе этого представить.
— А я могу, — сказал Селби. — Таков Карр. Он из техадвокатов, которые ничем не брезгуют.
— И что ты собираешься теперь делать? — спросила Сильвия.
— Постараюсь спутать их планы. Я не могу явиться во вторникв суд без доказательств и просить присяжных наказать Риббера только потому, чтосчитаю его виновным.
— Но ведь не духи же оставили пистолет на местепреступления? — заметил Терри.
— Конечно, — согласился Селби, — но они стирают следы,надевают перчатки и не оставляют пистолетов. Я совершенно уверен, что Рибберспециально оставил отпечатки на пистолете, намеренно забыл его возле трупа дляполиции.
— Ты прав, сынок, — кивнул Брэндон.
— Итак, начнем, — сказал Селби. — Помните, Боб, через пятьминут вы войдете в кабинет.
Селби повел их в комнату для допросов, где в общественадзирателя их уже ждал Риббер.