Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Возможно, я стар и слаб в твоих глазах, но я еще вздравом уме.
Она засмеялась и напомнила ему, что хорошо водит машину.После этого они ехали молча. Порывы ветра были настолько сильны, что раза дваотносили тяжелый «бьюик» на дюжину футов в сторону на мокром шоссе. Эдвардуедва удавалось удерживать автомобиль на дороге.
— Все в порядке? — спросила Сара, отец толькоугрюмо кивнул. Губы его были плотно сжаты, а глаза прищурены, чтобы лучшеразглядеть дорогу сквозь проливной дождь.
Они все еще ехали по Санрайз-хайвей, когда вдруг заметилистранную высокую гряду густого тумана, накатывающуюся по морю и оседающую уберега. И почти тотчас же она поняла, что это был не туман, а невиданныхразмеров волна. Гигантская стена воды безжалостно обрушила мощный удар навосточное побережье, и они с ужасом увидели, как исчезли дома в ее лапах и какводоворотом закружился бурный поток вокруг их автомобиля, перекатываясь черездорогу. Еще полтора часа они ехали под беспощадно хлещущим проливным дождем,прежде чем добрались до Саутгемптона. Но, подъехав к имению, которое было имтак дорого, оба застыли пораженные. Ландшафт изменился до неузнаваемости.Исчезли дома, целые поместья, большая часть Вестгемптона, где стояли большиедома, перестала существовать. Только позднее они узнали, что давний другТомпсона, Морган, потерял в Глен-Глове целое имение. Но в это мгновение онивидели вокруг только полное опустошение. Повсюду лежали вырванные с корнемдеревья, разбитые в щепки дома. В некоторых местах исчезли целые участки берегавместе с дюжиной построек, простоявших здесь сотню лет. Повсюду валялисьперевернутые и искореженные автомобили, и Сара вдруг поняла, что толькоблагодаря исключительному мастерству отца они добрались сюда. В самом деле,когда они смотрели по сторонам, продолжая свой путь, им казалось, чтоВестгемптон стерт с лица земли. Позднее они узнали, что сто пятьдесят три изста семидесяти девяти домов целиком исчезли с побережья Лонг-Айленда вместе сземлей, на которой они были выстроены. А те, что остались, оказались настолькоразрушены, что их невозможно было отремонтировать.
Сара с замиранием сердца подъезжала к Саутгемптону. Воротаих дома были вырваны из земли вместе с каменным фундаментом, который держал их,и превращены в обломки, и все, что осталось от них, было унесено на сотниярдов. Они выглядели как игрушечная железная дорога, потери слишком велики,чтобы оценить их.
Все прекрасные старые деревья в их парке лежали на земле, нодом устоял. Издалека казалось, что его не коснулись разрушения. Но когда машинаминовала домик сторожа, они увидели, что он буквально встал на дыбы, и все егосодержимое высыпалось, превратившись в груду мусора.
Отец припарковал старый «бьюик» как можно ближе к дому.Полдюжины огромных деревьев лежали поперек дороги, преграждая им путь. Онивышли из автомобиля и побрели под проливным дождем и сбивающим с ног ветром.Сара попыталась отвернуться от ветра, но это было, в сущности, бесполезно.Обойдя дом, они обнаружили, что вся восточная сторона, выходящая на побережье,была разрушена вместе с частью крыши. Кое-что из вещей уцелело: кровать отца,ее собственная кровать, пианино в гостиной. Но весь фасад здания был смытбезжалостной волной, которая нахлынула и унесла его с собой. Сара расплакалась.Слезы струились по лицу, смешиваясь с дождем. Но когда она повернулась к отцу,то увидела, что он тоже плакал. Он любил это место и построил дом много летназад, любовно планируя каждую деталь. Вместе с Викторией они выбирали каждоедерево, каждое бревнышко. А огромные деревья росли здесь уже сотни лет, итеперь их больше не будет. С этим местом связано ее счастливое детство, целыйгод оно служило ей убежищем, и теперь все было безжалостно разрушено. По лицуотца Сара поняла, что он ожидал худшего.
— О, папа… — простонала Сара, вцепившись в него. Порывыветра относили их в сторону, словно они плыли по волнам. Это было зрелище,которое не поддавалось воображению.
Отец привлек ее ближе к себе и прикрыл от пронзительноговетра, он хотел вернуться к сторожке.
— Я хочу найти Чарльза.
Чарльз был добрый человек, и пока она в течение года жилаздесь, он заботился о ней, как отец.
Но в маленьком домике его не оказалось, а повсюду на травевокруг дома были раскиданы его вещи, одежда, еда, разбитая вдребезги мебель, носамого Чарльза они нигде не могли найти. Эдвард начал беспокоиться. Они сновавернулись к большому дому и тут увидели его в старом желтом макинтоше,придавленного деревом, которое раньше росло на газоне перед домом и пролетелопо меньшей мере две сотни ярдов, прежде чем убить его. В руках Чарльз держалверевку, словно пытался привязать вещи. Песок, возможно, смягчил удар, нодерево было таким огромным и, должно быть, сломало ему шею или спину. Сараподбежала к Чарльзу, опустилась возле него на колени и стала очищать от пескаего разбитое лицо. Отец не мог удержаться от слез, пока помогал дочериосвободить его и отнести в укрытие с другой стороны дома, где раньше находиласькухня. Чарльз работал в семье Эдварда в течение сорока лет, и они былипривязаны друг к другу с юности. Он был на десять лет старше Эдварда, и Эдвардне мог поверить, что Чарльза больше нет с ним. Он был как друг детства, верныйему до конца, погибший от шторма, о котором никто его не предупредил, так каквсе внимание было приковано к Праге и о Лонг-Айленде забыли. Это был самыйсильный шторм из всех, когда-либо обрушившихся на восточное побережье. Исчезлицелые города, он промчался с той же силой через Коннектикут, Массачусетс иНью-Хэмпшир, унеся семьсот жизней, покалечив около двух тысяч человек иразрушив все на своем пути.
Дом в Саутгемптоне пострадал сильно, но его можно быловосстановить. Всех Томпсонов поразила гибель Чарльза. Питер, Джейн и Викторияприсутствовали на похоронах. Старшие Томпсоны и Сара остались в доме, чтобыоценить ущерб и хоть немного привести все в порядок. Только две комнаты былипригодны для жилья, но не было электричества, не было отопления, и онипользовались свечами, а ели в ресторане, который, к счастью, работал вСаутгемптоне. Потребуются месяцы, возможно, даже годы, чтобы вернуть домупрежний вид. Сару терзала мысль, что ей придется после свадьбы покинутьродителей и она не сможет помочь им.
Саре удалось дозвониться Вильяму из маленького ресторана,где они обедали. Она боялась, что он, узнав о шторме из газет, беспокоится оней. Даже Европа была взбудоражена разрушениями на Лонг-Айленде.
— Боже мой, с тобой все в порядке? — пробилсясквозь треск на линии голос Вильяма.
— Да, у меня все прекрасно, — сказала она твердо,чтобы успокоить его. — Но мы едва не лишились нашего дома. Родителямпридется восстанавливать его всю жизнь, к счастью, мы не потеряли землю.Большинство людей пострадало гораздо больше нас. — Она сообщила ему огибели Чарльза, и он выразил свои сожаления.
— Я буду счастлив, когда ты вернешься в Англию. Я едване умер, услышав об этом разрушительном шторме. Мне почему-то показалось, чтоты уехала туда на уик-энд.