litbaza книги онлайнНаучная фантастикаШестерни песочных часов - Денис Балан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 56
Перейти на страницу:
со всех ног бросился к поверженному. Эйрик одним прыжком минул лестницу и упал на колени перед наставником, торговец лежал без сознания в собственной луже крови и совсем не подавал признаков жизни. Мальчик стал тормошить его, однако фиазец в сознание не приходил. Тогда юноша прислушался к дыханию, но и его не было. Эйрик побледнел, а из глаз потекли слезы. К толчкам добавились удары. Мальчиком овладела истерика, он просто не мог потерять этого человека, не мог. Казалось, не сей раз он просто этого не переживет.

Чья-то твердая рука схватила Эйрика за плечо и аккуратно попыталась оттащить, это было не так просто. Мальчик отдернул плечо и продолжил приводить умирающего в чувства. Вдруг его внимание переключилось на стоящего рядом Атана. Мальчик бросился на него, пытаясь пырнуть клинком, но руки Эзопа схватили его быстрее. Крича и сопротивляясь, Эйрик размахивал ножом, однако против стальной хватки торговца он был бессилен. Хозяином овладел ступор, Атан никак не рассчитывал на такую концовку, а потому был ошарашен не меньше остальных присутствующих.

Входная дверь с грохотом закрылась, хотя этого никто даже не заметил. Обессилев окончательно, мальчик прекратил отбиваться и просто повис на руках Эзопа, он сполз вниз и уставился головой в пол.

— Чуть ребра не сломал, — раздался знакомый голос Чада.

По залу пронеслись возгласы удивления. Моментально подняв голову, Эйрик увидел друга: живого и почти невредимого. Он не спеша поднимался на ноги, смешно причитая себе под нос. Накинувшись сверху, мальчик тут же повалил его обратно. Теперь Эйрик рыдал еще сильнее, только уже совсем по-другому. Не прекращая причитать, фиазец тоже приобнял мальчишку.

— Отпусти ты его, — сказал Эзоп, подходя к раненому. — Рана сама себя не перевяжет.

Когда мальчишку все таки удалось оттащить, обнаружилось, что Чад потерял приличное количество крови и действовать нужно было незамедлительно. Каиса, имея немалый опыт в перевязки мужа, быстро устранила кровотечение. Процесс занял не больше пяти минут, на протяжении которых раненый только и делал, что яростно критиковал актерскую игру тавернщика, получая в ответ лишь громкий хохот собравшихся рядом. Атан не обращал внимание на подшучивание, его переполняло чувство благодарности, которое он не знал как выразить. Поэтому посреди пламенной речи друга, подошел и протянул ему стакан с медом. Чад тут же замолк.

— Ты спас меня, спас их, — громко проговорил хозяин, показывая на жену и сына. — Спас мою таверну. Ты… — Атан отвернулся и мельком вытер глаза. — Ты…

Чад молча протянул ему руку, которую тавернщик пожал и с силой обнял друга. Этот момент не могли испортить ни лужа крови, ни гора трупов возле лестницы, ни даже армия законников, которые могли вломиться в любой момент и сжечь таверну до тла. Сейчас все внимание было приковано к герою, герою, который преподал урок фехтования врагу, превосходящего его в числе и молодости, герою, который избавил друга от неминуемой казни, пожертвовав своим здоровьем.

Однако медлить было нельзя. Это понимал Эзоп, понимали и остальные, хотя и стеснялись сказать. Чад заговорил про отбытие первым:

— Что ж… Пора, — сказал он, поднимаясь на ноги.

Торговец слегка пошатнулся, но все же устоял.

— Вы уезжаете, — сказал он, обращаясь к Эзопу.

— А ты? — спросил Эзоп.

— Не глупи, втроем нас точно засекут. Вдвоем у вас будут хоть какие-то шансы покинуть этот город.

Эзоп попытался возразить, но его перебил Акар.

— Он прав. Придя в таверну, жандармы первым делом спросили про двух взрослых с мальчиком, а значит такую ориентировку получили и часовые на воротах.

— Видишь? Другого выхода нет, — грустно сказал Чад.

— Ну а как же ты? Не собираешься же просто дожидаться прихода новых жандармов.

— Собираюсь. Я сдамся законникам и избавлю вас от проблем. — спокойно ответил Чад.

Удивлению присутствующих не было предела. Повисла секундная тишина, после чего начался сущий балаган. Каждый что-то говорил, не обращая внимания на остальных, хотя, в общем, мнения большинства были схожи: все готовы были избить Чада до полусмерти, лишь бы не отдавать его в лапы этих тиранов. Раненый засмеялся.

— Да шучу. Я им так просто не дамся. Пусть и не мечтают, — умирая со смеху успокоил всех торговец. — За меня не волнуйтесь — что-нибудь придумаю.

Не смотря на все уговоры друга, Чад был непреклонен и упрямо стоял на своем, аргументируя все безопасностью Эйрика. С фактами не поспоришь, а потому и Эзоп все же принял его позицию. Оставался лишь один несогласный, и им был Эйрик. Мальчик никак не хотел соглашаться с разделением отряда. Но времени терять было нельзя, попрощавшись со всеми присутствующими, Эзоп чуть ли не силой повел Эйрика к конюшне. При выходе из таверны мальчишка все же вырвался из цепких лап мискарца и побежал к наставнику. Чад, сделав несколько шагов навстречу Эйрику, пошатнулся и чуть было не свалился, но подоспевший вовремя ученик подхватил его. Мужчина крепко обнял мальчишку и тихо прошептал:

— Вот видишь, малой, как все поменялось? Теперь я нуждаюсь в твоей поддержке.

— Не говори глупостей. Через несколько дней будешь как новенький. Ведь так? — наивно спросил мальчик.

Торговец рассмеялся.

— Конечно так. Куда я денусь?

Вдруг лицо мужчины сделалось серьезным. Он немного отстранил от себя мальчика и внимательно посмотрел ему прямо в глаза.

— Эйрик, я горжусь тем, что был твоим наставником. Спасибо тебе!

В груди мальчика что-то кольнуло — Чад впервые назвал его по имени и впервые сказал что-то подобное. Юношу переполняли эмоции.

— А я тем, что был твоим учеником, — воодушевленно произнес он. — Но за что ты благодаришь меня? Ведь это я тебе всем обязан, а не ты мне.

— За все. Ведь ты сделал для меня гораздо больше.

— Нет, не говори так. Ты как-будто прощаешься со мной. Не делай этого. — протароторил мальчик.

— Я не прощаюсь…

— Тогда пообещай, что мы еще встретимся, — перебил Эйрик.

Мужчина слегка улыбнулся.

— Обещаю, — сказал Чад и снова обнял мальчика.

Глаза мужчины намокли, он попытался сдержать эмоции, но не смог: по щеке потекла одинокая слеза. Торговец незаметно вытер ее, но пыльный след на лице все равно остался.

— Беги. Вам нужно ехать, — прошептал он.

Эйрик послушно отпустил друга и быстро пошел к двери. Развернувшись в проходе, он последний раз помахал присутствующим рукой, закрыл дверь и скрылся в темноте.

Глава 16

Путешественникам предстоял опасный путь. Не смотря на очевидные плюсы езды ночью, были и весьма конкретные минусы. В подобные времена город, в котором большинство людей выходят из дому только по острой необходимости в день, ночью становится совсем пустым. Что сильно упрощает поиски

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 56
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?