Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну что ж, – заметил Гарри, доедая сандвич. – Будем надеяться, что нам повезет.
Большой кремово-голубой междугородный автобус с включенными подфарниками был готов к отъезду.
Два крестьянина в выходных костюмах, усталый путешественник с двумя чемоданами, женщина с узлом, кутающаяся в яркую шаль, садились в автобус. Дон кивнул Гарри, и они быстрыми шагами подошли к автобусу, поднялись в него и уселись на передние места, сразу же за водителем.
Автобус тронулся, Дон и Гарри обменялись взглядами, вздохнув с облегчением.
Они достигли окраин Винченцы сразу после полудня, закупили провизию в маленьком магазинчике и дождались вечера в небольшом кемпинге. Никто не обратил на них внимания. Наконец Дон решил, что уже достаточно стемнело и можно идти на автовокзал, где Дон изучил расписание автобусов. Автобус на Верону отправлялся в 9.30.
– Пока все идет неплохо, – пробормотал Дон. – В Вероне нужно постараться нанять автомобиль. Но не думаю, что это будет легко. Если мы достигнем Брешии перед рассветом, это будет большая удача.
– Вы не хотите взять автомобиль до Милана?
Дон покачал головой.
– До Милана нужно ехать по оживленной магистрали, и это беспокоит меня.
– Автострада? Что в ней плохого?
– На этой дороге имеются два полицейских поста. Там взимают плату за пользование дорогой и производят полицейский досмотр.
– Может быть, вновь проникнуть в кузов грузовика, как мы уже сделали один раз?
– Они наверняка осматривают все грузовики.
– Итак, вновь пешком. Но, может быть, пока мы едем, сможем придумать лучший план.
– Вначале нужно нанять машину.
Было немногим больше десяти минут одиннадцатого, когда автобус остановился перед небольшой придорожной таверной.
Хотя Дон и Гарри были готовы к любым неожиданностям, все произошло так внезапно, что они растерялись. Стоянка была совсем не освещена. Они выглянули в окно, но ничего не увидели, пока не открылась дверь автобуса и плечистый полицейский в шлеме не блокировал вход.
Он был небольшого роста, и его защитные очки были подняты на шлем. Карабин висел на плече, а рука лежала на кобуре пистолета.
Окинув быстрым взглядом пассажиров автобуса, он сконцентрировал внимание на Доне и Гарри.
– Это конец, – прошептал Гарри, едва шевеля губами.
Полицейский приглашающе махнул рукой.
– Выходите, пожалуйста.
– Вы говорите это мне? – спросил Дон по-английски.
– Выходите, синьоры, – полицейский перешел на английский.
– На каком основании?
Остальные пассажиры с интересом наблюдали за происходящим. Водитель недовольно оглянулся на полицейского.
– Я хочу взглянуть на ваши документы, – сказал полицейский Дону.
Дон пожал плечами, подхватил рюкзак и пошел к выходу.
– Надеюсь, вы не задержите их надолго, – спросил водитель. – Я и так уже опаздываю.
– Вам нет необходимости ждать этих двоих, – сказал полицейский. – Можете ехать.
Водитель пожал плечами и отвернулся от полицейского, который молча дожидался, пока Дон и Гарри выйдут из автобуса.
– Надо как-то избавиться от него, – прошептал Дон, помогая надеть рюкзак. – Следи за его рукой с пистолетом.
Рядом с автобусом стояли два полицейских мотоцикла и еще один полицейский с карабином в руках.
Водитель закрыл дверь, и автобус уехал. Первый полицейский направил на них фары своего мотоцикла.
– Ваши документы, синьоры, – потребовал он.
Дон полез в карман, не сводя глаз с карабина, вытащил паспорт и подал полицейскому. То же сделал и Гарри.
Кинув взгляд на паспорта, полицейский сказал:
– Вы арестованы!
– Что это значит? – возмутился Дон, касаясь рукой лба. Это был условный знак. Гарри отреагировал мгновенно: развернувшись, он ударил полицейского рюкзаком. Тот от неожиданности уронил карабин и упал на колени.
Двое других полицейских схватились за пистолеты, но Дон умерил их пыл, направив на них пистолет.
– Не двигаться! – рявкнул он.
Гарри тем временем подобрал карабин и направил его на полицейских.
– Повернитесь, вы, двое, – скомандовал Дон.
Ворча, полицейские повернулись. Дон отобрал у них пистолеты и обезоружил третьего.
Гарри вывинтил свечу зажигания у одного из мотоциклов и указал на два других:
– Отправляемся дальше, босс?
Дон разрядил пистолеты и бросил их на шоссе. Затем подошел к полицейскому, не сводя с него оружия.
– Паспорта! – приказал он.
Не поворачиваясь, полицейский вернул паспорта.
– Не рассчитывайте, что вам удастся уйти далеко, – прошипел он.
– Попытка – не пытка, – улыбаясь, ответил Дон. – Идите по дороге! – скомандовал он полицейским. – Вперед!
Трое полицейских исчезли в темноте.
Гарри уже оседлал свой мотоцикл.
– Сейчас мы покажем этим макаронникам, что такое настоящая скорость! – восторженно сказал он.
Дон уселся на второй мотоцикл.
– Вперед!
Мотоциклы с ревом рванулись с места, направляясь в сторону Вероны.
После двадцати минут быстрой езды они обогнали рейсовый автобус и Дон сделал знак Гарри, чтобы тот ехал рядом с ним.
– Нам уже нужно свернуть с шоссе, – сказал он. – После наших действий в состояние боевой готовности будут приведены все полицейские в этом районе.
Гарри усмехнулся.
– Это как раз то, что доставляет мне удовольствие, – сказал он. – Вот это машины!
– Мы свернем направо и вновь попадем в горы. Мотоциклы придется бросить и идти пешком. Немного удачи, и полицейские подумают, что мы направились в Верону.
– О'кей, – согласился Гарри. – Хотя, говоря откровенно, жаль бросать эти прекрасные машины.
Они вновь увеличили скорость, и немного погодя Дон прокричал:
– Вот эта дорога! Сворачиваем!
Впереди, направо от автострады, показалась узкая извилистая дорога, которая вела в горы.
Дон внимательно смотрел вперед. Он сбавил скорость до пятидесяти миль в час и держал ее до тех пор, пока они не оказались на совершенно непроходимом участке дороги. Мотоциклы едва ползли.
Это была прекрасная ночь. Полная луна освещала узкое ущелье, и они выключили фары, так как света было достаточно.
На вершине холма Дон остановил мотоцикл и глянул вниз. Вдалеке была видна небольшая деревня.