litbaza книги онлайнДетективыДело о хромой канарейке - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 46
Перейти на страницу:

– Непременно, – ответил Дрейк.

– И ничего не трогайте. Коронер еще не прибыл.

– Думаете, он приедет?

– Скорее всего, он распорядится доставить труп в город, новсе же мы ждем прямых указаний.

– А где труп? – спросил Мейсон.

– Вон там, под деревом. Прикрыт парусиной. Только его осмотрвам ничего не даст.

– Почему?

– Взгляните на его голову, и сразу все поймете. Да к тому жеон несколько деньков полежал на солнышке, а это не способствует прояснениюкартины.

– Понятно. Все же мы поглядим. Быстрее, друзья!

Они пошли к тому месту, где с помощью стальных тросовподнимали вдребезги разбитую машину.

Солнце струило раскаленные лучи, на небе не было видно ниединого облачка. Воздух каньона был сухим и обжигающе-жарким. Весь склонканьона был покрыт зарослями молодых дубов, чащоба начиналась футах в ста нижеленты шоссе и заканчивалась у тридцатифутового обрыва.

Мейсон сказал человеку, руководившему подъемом:

– Мы следователи.

После этого он двинулся к могучему дубу, под которым былразложен огромный кусок парусины.

Приподняв угол, адвокат отдернул парусину в сторону. Из-поднее с громким жужжанием поднялся рой черных мух.

Мейсон снова опустил парусину.

– Да, здесь много не выяснишь.

Дрейк встал на колени:

– Посмотрим, не повезет ли нам с отпечатками пальцев.

Все люди в ущелье были заняты подъемом машины, которыйоказался весьма трудным из-за зарослей деревьев. На Мейсона и его спутниковникто не обращал внимания.

Дрейк прижал пальцы трупа к зачерненному кусочку картона итут же принялся сравнивать со специально захваченными для этой цели снимками.

– Математической точности тут не требуется, – сказал Мейсон,– лишь бы была рабочая гипотеза.

– Пожалуйста, Перри. Можешь не сомневаться, это тот самыйпарень.

– Джексон Браун?

– Да. Иначе – Паккард.

– Ол райт, Дрейк. Пошарь у него в карманах. Я послежу, чтобывсе было тихо.

– Но это же нарушение правил, Перри! Один только коронер…

– Ладно, ладно, не тяни. По дороге сюда уже идет какая-томашина.

На секунду в каньоне установилась относительная тишина.Смолк визг лебедки, утихли крики, и замолк стук топора, которым срубалицепляющиеся за трос ветви. Тем яснее доносился шорох автомобильных покрышек поасфальту дороги.

Подмигнув своему помощнику, Дрейк быстро проверил одеждупокойника.

– Нож, связка ключей, носовой платок, полпачки сигарет,старое меню из кафе «Бревенчатая хижина» в Пасадине, деньги. Авторучка.Какая-то мелочь. Вот и все. Ни колец, ни наручных часов, ничего.

Мейсон торопливо сказал:

– Машина затормаживает. Возможно, это коронер. Запихивай всеобратно в карман. Постарайся запомнить, что там было.

Поднимаясь с колен, Дрейк брезгливо заметил:

– Боюсь, Перри, что мои внутренности вывернутся наружу отэтого трупного запаха.

– Хватит болтать. Наведи порядок… Машина свернула сюда.

Дрейк трясущимися пальцами закурил. Мейсон поправилпарусину, а Дрейк сделал было пару шагов к адвокату, но внезапно побледнел,позеленел и побежал к деревьям.

Машина наверху затормозила перед офицером дорожной полиции.Из машины вышли два человека. Несколько минут они разговаривали. Потом офицеркивнул и отошел в сторону.

Мейсон внимательно смотрел на вновь прибывших.

– Как по-твоему, это коронер? – поинтересовался детектив. Онвсе еще не мог справиться с тошнотой, временами подступающей к горлу.

– Все постарайтесь незаметно отойти к аварийной машине. Явас догоню.

– Это коронер? – повторил Дрейк.

– Нет. Это Джимми Дресколл и Родней Кафф. Ступайте же!

Все трое, держась в тени кустов и деревьев, двинулись квыходу из каньона. Неожиданные посетители пошли по верхней тропинке быстрымишагами.

Мейсон тихонько распорядился:

– Не привлекайте к себе внимания и не отходите от троса.Пусть они думают, что вы из спасательной бригады.

Снизу раздался громкий крик. Снова заработал мотор,накручивая толстый трос на барабан. Подъем автомобиля возобновился.

Кафф и Дресколл немного понаблюдали за ходом работ, потомотправились к покрытой парусиной неподвижной фигуре.

Мейсон предупредил:

– А это предоставьте мне, друзья. Оставайтесь на своихместах.

Он дождался той минуты, когда Кафф запустил руку в карманымертвеца, и лишь после этого пошел вперед со словами:

– Знаете, Кафф, мне думается, коронер сам справится с этойзадачей.

Родней Кафф подлетел, как на пружине. На физиономииДресколла застыло такое выражение, будто он увидел привидение.

Наконец Кафф обрел дар речи:

– Ну и ну! Вот уж где не ожидал вас встретить!

– Вас интересует это дело? – спросил Мейсон самым любезнымтоном.

Кафф не отвел глаза.

– Ладно, – сказал он, – не будем ходить вокруг да около. ЭтоКарл Паккард или нет?

– Я никогда не видел Карла Паккарда, – отрезал Перри Мейсон.

– У него пальцы вымазаны черным, – заметил Кафф.

– Зачем вы сюда пожаловали?

– Мне думается, наши мыслительные процессы продвигались водинаковом направлении. Скажите мне, это Паккард?

– Да, Кафф, это действительно Паккард.

Кафф глянул на Джимми Дресколла, потом быстро перевел глазаснова на Мейсона:

– В таком случае мы никогда не узнаем, что такого Паккардвидел в окне.

Мейсон повернулся к Дресколлу и насмешливо произнес:

– Не будьте в этом слишком уверены, Кафф.

Насколько он мог заметить, лицо молодого человека почти неизменило своего выражения: только чуть-чуть дрогнули ресницы.

Глава 13

Мейсон протянул свою визитку женщине средних лет с постнойфизиономией, которая даже не попыталась улыбнуться, а прямо заявила, что, еслиони заранее не договорились о встрече, мистер Диммик вряд ли согласится принятьего.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 46
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?