litbaza книги онлайнРазная литератураУлицы Киева. Ретропутешествие - Стефан Владимирович Машкевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 63
Перейти на страницу:
лишь для нескольких улиц предлагались имена личностей, связанных с Украиной, да и то с некоторыми оговорками:

Фундуклеевская у. – від Хрещатику до Анатомічного театру – «Вулиця Фундуклея», від Анатом. т. вниз до кінця – «Вулиця Ушинського»;

Бибиковскій бульвар – «Бульвар Бібіка», або перемінити на инше («Бульвар Тараса Шевченка»);

Михайлівський пер. від Ориновського до Прорізноі – vacat. Комісія пропонуе назвати «Провулок Василя Тарновського» – відомого збірача украінськоі старовини, який брав участь в утворенню Прорізноі вул., але Комісія на цьому не настоюе.

Наконец, названия целого ряда улиц комиссия считала подлежащими замене, но предложений о новых наименованиях не внесла – против всех этих названий стояло слово «vacat» (свободно, вакантно). В эту категорию, кроме уже названных, попали Дмитриевская, Безаковская, Бульонская, Екатерининская, Столыпинская, Кузнечная, Левашовская, Московская, Назарьевская, Суворовская, Малая Житомирская, Клейгельсовский переулок[408].

В конце апреля 1918 года Украинскую Народную Республику сменила Украинская Держава гетмана Скоропадского. Центральную Раду отстранили от власти, и ее топонимические проекты, естественно, остались без движения. Летом-осенью 1918 года вопросами подобного плана занимался отдел охраны памятников Министерства народного образования и искусства, который возглавил все тот же Николай Беляшевский[409]. О каких-либо конкретных проектах переименований, составленных в этот период, нам не известно. В начале 1919 года попыталась отметиться на топонимическом поприще находившаяся тогда при власти в Киеве Директория. 10 января командир Осадного Корпуса Евгений Коновалец издал приказ № 16, гласивший, в частности:

§ 2. Наказую столичному отаманові в порузумінню [sic] з городською думою і з Київською «Просвітою» скласти наглядаючу комісію над зукраїнізуванням зовнішнього вигляду м. Київа, як вулиці, площі, вивіски, памятники і инше. В першу чергу наказую предложити мені плян змін старих чорносотенних назв вулиць і площ назвами героїв Української Революції[410].

Провести это мероприятие в жизнь Директория физически не успела: меньше чем через месяц в Киеве в очередной раз сменилась власть. Реальное переименование состоялось, как мы уже знаем, в марте 1919 года, когда власть в городе во второй раз взяли большевики.

С укоренением советской власти плюрализм мнений практически сошел на нет. «Пожелания трудящихся», в том числе и в топонимической области, допускались, но решения принимались кулуарно, в соответствии с политической целесообразностью. Мы уже рассказывали о проекте переименования 1936 года, который в большей части не был реализован. Согласно этому проекту, на карте Киева, среди прочих, должны были появиться улицы Безверников, Пятисотенниц, Паровозная, Пароходная, Джона Рида, Томаса Манна, переулки Шоферный, Учительский, Тракторный и даже Шахматный[411]… Своего рода «эксцентричность» части названий стала одной из причин, по которым этот проект не был принят.

Еще одним достаточно масштабным проектом стал «Проект постоянных названий улиц г. Киева» 1944 года, утвержденный Совнаркомом УССР. Предусматривалось возвращение значительного количества дореволюционных названий центральных улиц: Банковая, Институтская, Жилянская, Паньковская, Софиевская, Бульварно-Кудрявская и т. д. Некоторым улицам предлагалось дать новые украинские названия, в частности: площадь Спартака – площадь Ивана Франко, улица Коминтерна – Богдана Хмельницкого, Полины Осипенко – Сагайдачного, Карла Либкнехта – Леси Украинки, Володарского – Котляревского, Урицкого – Григория Сковороды. Бывшая Трехсвятительская улица, в то время Жертв Революции, должна была стать Старо-Киевской[412]. Часть предложений из этого проекта была реализована (некоторые названия попали на карту города в других местах), часть – осталась на бумаге.

Наконец, последняя по времени группа «улиц, которых не было», появилась в наше время – как следствие процедуры переименования, не доведенной до конца.

20 ноября 1997 года на заседании Киевсовета было проголосовано решение № 260 «Про повернення деяких історичних назв та перейменування на відзнаку 80-річчя пам’ятних подій Української революції 1917–1920 років». Именно на этот день пришлась 80-я годовщина III Универсала Центральной Рады, которым была основана Украинская Народная Республика (о чем авторы текста решения, видимо, имели недостаточно четкое представление, поскольку в тексте фигурирует загадочный «III Універсал УНР»). Решение гласило:

На підставі <…> Закону України «Про місцеве самоврядування в Україні» і враховуючи розглянуті та внесені пропозиції комісії з найменувань та пам’ятних знаків Київської міської державної адміністрації <…>, а також зважаючи на численні вимоги масових зібрань, мітингів, сходів киян, письмових прохань і звернень та на відзначення 80-річчя пам’ятних подій Української революції 1917–1920 років, Київська міська Рада ВИРІШИЛА:

1. Здійснити до 1 січня 1998 р. повернення історичних назв та перейменування таких вулиць, проспектів та провулків у м. Києві:

– вулицю Артема на вулицю Січових стрільців;

– вулицю Ратманського на вулицю Введенська;

– вулицю Січневого повстання на вулицю Івана Мазепи;

– вулицю Червоноармійську на вулицю Велику Васильківську;

– вулицю Володимира Ульянова на вулицю Євгена Маланюка;

– вулицю Бауманську на вулицю Івана Багряного;

– вулицю Євгенії Бош на вулицю Катерини Білокур;

– вулицю Більшовицьку на вулицю Івана Піддубного;

– проспект Червоних козаків на проспект Українських козаків;

– провулок Чекістів на провулок Костя Гордієнка;

– провулок Дзержинського на провулок Івана Козловського[413].

Большинство из этих улиц (Ратманского, Январского восстания, Красноармейская, Евгении Бош, Большевистская, переулок Чекистов, переулок Дзержинского) были впоследствии переименованы, но другими, отдельными решениями. Проспект Красных казаков был переименован в 2004 году, но не в проспект Украинских казаков, а в Московский проспект[414] (что выглядит достаточно естественно, так как он ведет к Московскому мосту). Улица Владимира Ульянова в 2008 году стала улицей Академика Серкова[415]. Улицы Артема и Баумана (до 1977 года – Бауманская) официально называются так по сей день.

Еще один пакет переименований был предложен на заседании Киевсовета 10 ноября 2011 года[416]. Планировали, в частности, переименовать те же улицы Артема (в Сечевых Стрельцов) и Красноармейскую (в Большую Васильковскую). Улице Димитрова намеревались возвратить ее историческое название – Деловая (это было сделано, но лишь через три года), а улицу Юрия Коцюбинского, на которой тогда располагалось посольство США, – переименовать в улицу Джеймса Мейса, американского историка, исследователя Голодомора 1932–1933 годов, жившего с 1993 года в Киеве и здесь же скончавшегося. Удивительно, что в список попали улицы Ратманского и улица Владимира Ульянова: авторы проекта, похоже, не знали, что их переименовали соответственно одиннадцатью и тремя годами ранее… После обсуждения, в котором прозвучало предложение не голосовать «пакетом», а провести общественные слушания по каждой улице отдельно, вопрос был снят с повестки дня и отправлен на доработку[417].

Еще ряд топонимов, предлагавшихся в свое время и иногда употребляющихся теперь, тем не менее официально не существуют: Голосеевский проспект (он по-прежнему называется проспектом 40-летия Октября), Вознесенский спуск (улица Смирнова-Ласточкина), Лыбедская площадь (площадь

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 63
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?