Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Охотница вскинулась и, скрестив ноги, уселась на кушетке. У нее не было друзей среди военных. Более того — не было даже знакомых, если, конечно, не считать Куоритча, который сейчас был в лазарете, и капрала Картера, который имел на нее не то что зуб, а целую челюсть. Но надеяться, что хоть кто-то из них станет ей помогать, было огромной глупостью.
Прислонившись спиной к стене, Ло прикрыла глаза. Рекомбинант относился к ней очень по-доброму, тут и говорить нечего. Но он все равно оставался солдатом. И тот факт, что их чуть не сожрали волки, а после она обработала его раны, вовсе не давал ей повода думать, что они теперь лучшие друзья.
Мысли ее плавно перешли к бывшему полковнику. И все же, почему она больше не чувствует той ненависти, что буквально сжигала ее изнутри, когда она впервые увидела его? Почему она прислушалась к нему и почему ему поверила? Ведь он по-прежнему враг. Он хочет убить Джейка…
«Но ведь не тебя», — подлый внутренний голос вылез, как всегда, не вовремя, и Ло, тяжело вздохнув, улеглась обратно на кушетку. Надо поспать. А потом, при следующей встрече, задать Майлзу несколько вопросов про Джейка и его семью…
Ло сразу и не заметила, что мысленно вновь назвала Куоритча по имени. А когда поняла это, сон уже сморил ее…
В это же время в кабинете Сандерса.
— Мы теряем время, мистер Ньюман, — заместитель директора Корпорации на Пандоре скрестил руки на груди и откинулся на спинку кресла. — Я понимаю, что вы довольно тепло относитесь к мисс Уилсон, однако это не должно помешать вам выполнять свой долг. Как вы могли допустить такую оплошность?
Ньюман, который сидел в соседнем кресле, медленно склонил голову:
— Простите, сэр. Я прекрасно осознаю всю ответственность, лежащую на мне, и полностью согласен с вашим планом, который вы мне озвучили ранее. Я лишь хотел дать нашей дикарке чуть больше времени, чтобы освоиться. Но я утратил бдительность, понадеявшись на благоразумность полковника Куоритча… Простите, рядового Куоритча. Я и подумать не мог, что все обернется вот так…
Он, не стесняясь, спихивал всю вину за инцидент на бывшего полковника, стараясь максимально обелить себя.
— Хорошо, я услышал вас, — благосклонно кивнул функционер. — Тела рекомбинантов в порядке?
— Почти, — произнес Ньюман торопливо. — У Шарлотты лишь пара незначительных укусов. У рядового повреждений намного больше, однако наша дикарка не растеряла свои знания за годы жизни в лесу и обработала большую их часть. Так что Куоритч, хотя временно и выбыл из строя, отделается только парочкой шрамов и несколькими днями интенсивной терапии.
Сандерс вновь кивнул, а после задал новый вопрос:
— Как продвигается наш план?
— Хорошо, — Ньюман явно был рад сменить тему. — Мисс Уилсон влилась в коллектив и приступила к работе. Она неплохо общается со своими коллегами и с операторами аватаров.
— Что она рассказывает?
— Много чего, — протянув руку, Кевин взял с низкого столика стакан с водой, в которой плавали прозрачные кубики льда, и сделал маленький глоток. — По большей части про местную флору, ведь по специальности Шарлотта — ботаник.
— Вы испытываете мое терпение, мистер Ньюман, — Сандерс равнодушно отвернулся и посмотрел в окно. — Меня мало интересуют растения и то, насколько хорошо в них разбирается мисс Уилсон.
— И зря, очень зря, — Ньюман поставил стакан на стол и, включив планшет, вывел на экран изображение. — Взгляните, мистер Сандерс. Это знаменитое ивовое дерево или, как его называют местные, Древо Души.
— И что с того?
Директор взял из рук начальника лаборатории планшет и бегло взглянул на фото. Ньюман же продолжил говорить:
— Помните, мы с вами разговаривали о том, каким образом Джейк Салли и Шарлотта Уилсон сумели стать рекомбинантными организмами? Так вот, сейчас я почти уверен в том, что это произошло благодаря данному растению.
— Вот как? — Сандерс не казался удивленным, однако было понятно, что эта информация его заинтересовала. — Продолжайте.
— Шарлотта очень неохотно рассказывает про это дерево, хотя я уже пару раз задавал ей вопросы о нем. Однако я не хочу давить на нее раньше времени…
— Я читал труды Грейс Огустин, — Сандерс положил планшет на стол. — И я знаком с ее теорией о том, что на Пандоре существует некий высший разум, который местные называют Эйвой и поклоняются ему как божеству.
— Именно! — Ньюман прищелкнул пальцами. — Именно так, мистер Сандерс! И я считаю, что наши дезертиры вышли на связь с этим высшим разумом как раз через это дерево. И, собственно, сумели… сменить тела, так сказать.
Сандерс, выслушав Ньюмана, удрученно вздохнул:
— Мне говорили, что вы талантливый ученый, человек, свободный от каких-либо предрассудков и не терпящий различного рода мистификации. А потому слышать от вас предположения о том, что аборигены через дерево разговаривают с высшим разумом и способны менять тела, как использованные носки, как минимум странно. Я советую вам прекратить нести чушь, мистер Ньюман.
— Простите, сэр, — Ньюман опустил голову. — Однако, как бы это ни звучало, это правда. И я планирую выпытать у мисс Уилсон полную информацию об этом дереве. Ведь если я пойму принцип работы этой системы, то вы только представьте, какие перед нами откроются перспективы! Человечество может буквально обрести бессмертие, поскольку мы сможем переносить личность человека из одного тела в другое, при этом не теряя жизненный опыт, воспоминания, привычки и прочее. Достаточно будет лишь выращивать новые тела — и все.
— Хм, — Сандерс вдруг тонко улыбнулся. — А вот это звучит уже более интересно, мистер Ньюман. И хотя я по-прежнему не уверен, что это ивовое дерево нам как-то поможет, но вы можете начать работу в этом направлении. Однако, если в течение месяца вы не достигнете результатов, я предлагаю вам достать информацию напрямую из мозга мисс Уилсон, а после стереть ее личность. Она — уже рекомбинантный организм, так что мы просто загрузим ей воспоминания другого человека.
И добавил веско:
— Человека, настроенного к Корпорации более лояльно.
Ньюман согласно кивнул:
— Очень мудрое решение, мистер Сандерс. Я полностью с вами согласен. Если