Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Крепко зажав удивительную находку в пальцах, я подняла ее к свету и прищурилась. Луч солнца прошел сквозь стекло, оно ярко вспыхнуло, и в руках у меня вдруг оказался сверкающий изумруд, который выглядел намного красивее голубовато-серых, бледно-розовых и белых ракушек, которыми были набиты мои карманы.
Спрятав удивительный камешек понадежнее, я стала ковырять песок с особенным рвением, надеясь найти еще что-нибудь подобное. Время шло незаметно, бухту заволокло туманом, а воздух стал холоднее, но я ничего не замечала. От своей «золотой лихорадки» я очнулась, только когда Оуэн, тронув меня за плечо, спросил, что это я делаю.
– Ищу «морское стекло», – ответила я, показывая ему свою добычу – несколько зеленых, темно-янтарных и голубоватых камешков, которые неярко поблескивали в тусклом дневном свете.
– Клевые! – Оуэн покатал их по моей ладони, потом поднял голову и посмотрел на небо. – Нам пора идти, уже поздно.
К тому времени, когда мы наконец ушли с пляжа, мои карманы были битком набиты «морским стеклом» (о том, что эти удивительные камешки называются также «слезами русалок», я узнала только на следующий день). Собранные мною раньше ракушки я без сожаления выбросила.
На следующий день я принесла несколько самых красивых кусочков стекла в школу. Мне так нравилось их рассматривать, что я просто не могла с ними расстаться, к тому же мне хотелось показать Фиби свои находки. В большую перемену мы обе вышли во двор. Там я расстелила на столе для пикников салфетку и разложила на ней свои камешки – от самого большого до самого маленького – и предложила подруге взглянуть.
Фиби долго рассматривала мои находки. Особенно ей понравился крупный овальный камень красивого голубого цвета. Она долго вертела его в руках, потом положила обратно на салфетку и сказала:
– Их называют «слезы русалок». Моя мама собирает такие. У нас в гостиной стоит большая ваза, доверху набитая такими штучками. А твоя мама что собирает?
– Ничего, – коротко ответила я. Мама выходила из дома, только когда отправлялась в магазин, отводила меня в школу или шла на работу.
Потом я подумал об Оуэне и разложила камешки на салфетке в виде сердечка.
– А почему они называются «слезы русалок»? – спросила я.
– Тс-с, не оборачивайся! – зашипела Фиби, глядя куда-то мне за спину. – К нам идет Тайлер.
Но я не выдержала и оглянулась – и почувствовала, как у меня упало сердце. Тайлер быстро шагал к нам по площадке, расчерченной для игры в классики. Он был щуплым, костлявым коротышкой; темные волосы постоянно падали ему на глаза, и Тайлер поминутно дергал головой, стараясь отбросить их в сторону. Следом за ним шагали его дружки – Риз и Клейтон, каждый из которых был выше Тайлера почти на голову. Подойдя к нам почти вплотную, троица остановилась.
В мой первый год в Пасифик-Гроув Тайлер меня не трогал, но теперь, когда Оуэн перешел в среднюю школу, он буквально не давал мне прохода.
– Что это у тебя, Моля Белобрысая?
– Ее зовут Молли, ты, придурок! – огрызнулась Фиби.
Тайлер фыркнул и, протянув руку поверх моего плеча, схватил кусочек стекла, прежде чем я успела прикрыть свои сокровища ладонью.
– По-моему, какой-то мусор! На какой помойке ты его нашла? – ухмыльнулся Клейтон.
Тайлер поднес «морское стекло» к свету.
– А ведь верно! – согласился он. – Оказывается, наша Моля – любительница помоек!
– Эй, ты! Прекрати немедленно! – воскликнула Фиби, но Тайлер не обратил на нее внимания. Я попыталась подняться, но Риз толкнул меня обратно на скамейку.
– Уйди! – Я встала и, отодвинув Риза плечом, попыталась отобрать у Тайлера мое сокровище, но он сначала отвел руку в сторону, потом разжал пальцы, и «морское стекло» запрыгало по асфальту. Я бросилась за ним. Схватив камешек, который, немного прокатившись по площадке, остановился возле нарисованных классиков, я сунула его в карман и обернулась.
Пока я спасала один камешек, Тайлер схватил со стола салфетку с остальными моими сокровищами и скомкал ее в кулаке.
– Отдай сейчас же! – Фиби потянулась к нему через стол, но Тайлер отступил назад.
– Школьные правила запрещают оставлять мусор на столе для пикника! – важно объявил он и, повернувшись, зашагал прочь.
– Эй, что ты делаешь?! – взвизгнула я, когда Тайлер остановился возле мусорного контейнера.
– Делаю тебе одолжение, Моля-Замарашка. Выбрасываю твой мусор.
– Не смей! – крикнула я. Я потратила несколько часов, чтобы собрать эти удивительные морские сувениры, которые мне очень нравились. И Оуэну тоже. Он сам сказал, что они «красивенькие», хотя обычно старался избегать девчачьих слов.
– Но ведь это действительно мусор, Моля! – насмешливо возразил Тайлер. – Просто мусор! – Он занес руку над контейнером, разжал пальцы, и скомканная салфетка с «морским стеклом» полетела в зловонную кучу отходов.
Я бросилась к нему.
– Никакой это не мусор! – Наклонившись над мусорным контейнером, я потянулась за салфеткой, но Тайлер ударил меня по рукам.
– Ай-я-яй, Молли-Полли, как нехорошо! Воспитанные девочки не копаются в помойках.
Не слушая его, я повторила попытку, но Тайлер меня оттолкнул.
– Я вижу, ты не желаешь подчиняться школьным правилам! Сначала ты оставляешь на столе всякую дрянь, потом роешься в мусоре… Так делают только одни бомжихи. – Он достал из кармана недоеденный бутерброд и швырнул мне в лицо. – А может, ты и есть бомжиха?
Бутерброд попал мне в лицо и упал на землю. Я сжала кулаки. Вокруг нас начала собираться толпа, но мне было уже все равно.
– Я не бомжиха! – крикнула я. – А вот ты… ты сам дрянь! Мусор! Ну-ка, полезай в контейнер! Мусору место в помойке! – Я показала пальцем на мусорный контейнер, но Тайлер только рассмеялся. Он хохотал и хохотал, запрокинув голову, а я вдруг почувствовала, как вдоль моего позвоночника словно пролился жидкий огонь, а рот и губы закололо будто крошечными электрическими разрядами.
«ЛЕЗЬ В КОНТЕЙНЕР НЕМЕДЛЕННО!!!»
Лицо Тайлера неожиданно застыло. Повернувшись ко мне спиной, он распахнул крышку контейнера пошире и молча полез внутрь. Двигался он совершенно механически, как автомат или робот. Собравшиеся вокруг школьники начали смеяться и показывать на него пальцами.
– Эй, Тайлер, ты чего? – окликнул его Клейтон.
Тайлер присел в контейнере, так что наружу торчала только его голова.
– Вылезай скорее, пока училка тебя не увидела! – Риз схватил приятеля за шиворот и попытался вытащить из контейнера, но ему не хватило сил, и он испуганно огляделся, высматривая, не идет ли к нам в самом деле дежурная учительница.
Тайлер тем временем начал приходить в себя, и тупое безразличие на его лице сменилось растерянностью и испугом. Мгновение спустя он встал во весь рост.