Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ирвона тоже прошла дознание без каких-либо проблем и вскоре присоединилась ко мне и Чезу в наших комнатах. Последнего вообще допрашивать никто не стал.
Глава 15
Переполох королевская стража вместе с чистыми устроила знатный. Причем, не только в нашем уютном гнездышке. Как я узнал уже следующим утром — досталось всем мало-мальски людным местам. И не все из отрядов дознавателей были столь вежливы и обходительны, как наш. Некоторые не стеснялись перегибать палку. Народ не понял, в результате чего в некоторых местах дошло даже до драк. А уж когда убили одного из пречистых, то начался сущий ад. К счастью, все эти безобразия случились на другом берегу Эйны и нас никак не коснулись. Да и в целом, продолжались не так уж и долго, и были в кратчайшие сроки подавлены слетевшимися, как голуби на хлеб отрядами королевской стражи, проводящими проверку неподалеку от места событий.
Так что бунта не случилось, но страху натерпелись все. И не было ничего удивительного в том, что на следующий день многие из заведений общепита не работали — владельцы боялись новых проверок и новых разборок. Естественно, это не касалось ни постоялых дворов, ни прочих мест, где за деньги можно было найти себе ночлег. Правда, в нашем случае, хозяин решил прикрыть доступ посторонним. Пользоваться едальным залом могли только постояльцы.
Поэтому, пока ехал в Жареного Жука, боялся, что запланированная встреча накроется медным тазом. Но не поехать не мог, так как всегда старался не нарушать данное слово. К счастью, мои переживания были напрасны и паб был открыт. Более того, он был буквально переполнен народом.
Что ж, ничего удивительного — у добрых жителей Эйналы после вчерашних треволнений как говорится: «трубы горели». А если у кого-то горят трубы, то всегда найдется и тот, кто поможет данный пожар загасить.
Бармен оказался мне не знаком, да и подавальщиц видно не было. Их работу сегодня выполняли угрюмые мужики с лицами, которые обычно висят на стендах «их разыскивает полиция». Да и вообще, охраны тут прибавилось.
— Мест нет, — поприветствовал меня бармен. — Но если так не терпится, то могу тут налить.
— Не, — отказался я, — мне с Красавчиком встретиться.
— Выбирай любого, — хмыкнул этот юморист, обведя зал рукой. — Их тут как блох на собаке.
— Меня зовут Талек, — добавил я.
— Хорошее имя, — ничуть не изменив выражения лица ответил бармен, а затем позвал: — Рыбий глаз, иди сюда!
Рыбий глаз оказался человеком. Вполне нормальным с виду. И морда у него была без дефектов, возможно даже симпатичная. Единственное, что его отличало от нормальных людей — это то, что внешне он походил на циркуль — такой же длинный и нескладный. Настолько высокий, что в пабе, с его довольно низкими потолками, мужику приходилось ходить на полусогнутых.
— Чего надо? — поинтересовался циркуль, подойдя поближе к нам.
— Это Талек, — указал в мою сторону бармен.
— И че?
— Я тебе сейчас что-нибудь сломаю, — в голосе бармена проявилось явное раздражение. — Я же сказал, его зовут Талек.
— Понял, — коротко кивнул Рыбий глаз, после чего, повернувшись ко мне, так же коротко бросил: — Иди за мной. — И, совершенно не интересуясь тем выполнил ли я его просьбу, или нет, поплыл в направлении выхода.
Я бросил взгляд на бармена, пытаясь понять, что это вообще было, но мужик мне только подмигнул и кивнул в сторону Рыбьего глаза, успевшего уже проделать половину пути до лестницы, ведущей наверх. Мне ничего не оставалось, кроме того, чтобы проследовать за циркулем.
— Долго возишься, — недовольно пробурчал тот, стоило мне подняться наверх, на улицу. — У нас так не принято.
— А у нас принято ждать тех, кого сопровождаешь, — парировал я. — И вообще, куда мы идем?
— Увидишь, — коротко бросил Рыбий глаз, на улице магическим образом превратившийся в нормального, пусть и довольно высокого человека.
Шли мы не долго, что-то около пары минут и остановились у небольшой лавки, торговавшей алкоголем. Мой проводник вошел внутрь и проигнорировав торговца (тоже не обратившего на эдакую шпалу никакого внимания) прошел лавку насквозь и вывел меня в небольшой внутренний дворик-колодец. Дворик был захламлен до невозможности. Кучи какого-то древнего хлама образовывали настоящий лабиринт, в котором, если не знать дороги, легко можно было заблудиться.
Рыбий глаз знал и вскоре вывел меня к небольшой металлической дверке. Стоило ему отстучать по ней определенный ритм, как дверь тут же распахнулась и из-за нее на нас уставился такой же мрачный, как и те, что остались в пабе, мужик. И рожа у него была не менее бандитской.
— Это Талек, — кивнул в мою сторону Рыбий глаз.
— Иди за мной, — буркнул привратник и так же, как и его коллега, молча развернулся и начал спускаться по крутой лестнице, что нашлась за его спиной.
Я, ни секунды не раздумывая, двинулся за ним следом. Нет, я не сошел с ума и не доверял первым встречным. Еще только войдя в Жареного Жука я озаботился повесить на себя защитное заклинание. А с того момента как мы зашли в лавку, я контролировал ситуацию, постоянно используя сканирующее. И оно сейчас показывало что там, внизу находятся три человека. Плюс привратник, плюс Рыбий глаз. Пять бойцов, против меня красивого. Приемлемо. Случись что — смогу отбиться. Про места, где магия не работает я помнил, но это, к счастью, оказалось не из таких.
Лестница привела нас к еще одной металлической двери, за которой, если верить заклинанию сканирования, находился еще один человек. Новый условный стук, отличающийся от того что использовал Рыбий глаз, и дверь распахивается.
— Меня зовут Талек, — сообщил я очередному Церберу. — Принес посылку вашему мальчику, но я ее вам не отдам, так как вы меня уже задолбали.
— Че? Какую посылку? Какому мальчику? — не понял мужик.
— Красивому. Селехом зовут. — Почему-то разозлился я. — Если вы уж играете в эти шпионские игры, то хотя бы потрудитесь закрывать одни двери, прежде чем открывать другие, — я указал себе за спину.
— Ты че опять? — уловил самое главное в моей речи мужик, обратившись к своему коллеге.
— Прости, — покаянно опустил голову первый Цербер.
Я не выдержал и захихикал. Гнусненько так. Ох, и конспираторы. Наворотили секретности, а сами даже дверь не могут закрыть за собой. Впрочем, я, наверное, все же зря смеюсь над ними. Вряд ли эта