Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я думаю, — сказал граф, — мы докопались до озера, которое расположено на вершине скалы.
— Я тоже так думаю.
— И отлично! Этого-то нам и нужно, любезный сэр Фредерик: пусть себе вода уходит и открывает путь к нашему кладу!
Вода с грозным шумом и ревом продолжала стремиться к наружному выходу, но вдруг граф и сэр Фредерик переглянулись: им показалось, что вода в пещере стала подниматься.
— Что это такое? — спросил сэр Фредерик.
— Боюсь, как бы камни не перекрыли путь воде.
— В таком случае мы погибли! — сказал сэр Фредерик. — Вода затопит грот.
— Да, если мы это допустим! — быстро вскрикнул граф. — Скорее возьмите ломы и очистим выходы.
Сэр Фредерик схватился за лом, но струя воды с такой силой ударила его в спину, что он упал. Быстро оправившись, он окликнул Ренневиля, но не получил ответа и пробрался к самой высокой части грота, куда тотчас приплыл (так много уже было в гроте воды) его товарищ. Вода между тем поднималась все выше и выше и уже достигла уровня груди.
Мужчины с христианским смирением приготовились к смерти, как вдруг сэр Фредерик услышал сильный треск. Взглянув по направлению звука, он радостно вскрикнул:
— Мы спасены!
Сильный напор воды прорвал каменную плотину, и вода, заполнившая грот, быстро схлынула, а сверху стала течь с гораздо меньшей скоростью. Недолго думая, граф схватил веревку и начал подниматься по галерее; через несколько секунд он спустил конец веревки вниз, приглашая Фредерика подняться. Обвязав веревку вокруг талии, Фредерик почувствовал, что его тащат на вершину скалы.
Как справедливо думали граф Гораций и сэр Фредерик, они находились под небольшим озером, которое благодаря им „пересохло“, за исключением узкого русла, по которому текли священные воды ручья.
Первое, что сделали мужчины, оказавшись на твердой земле, это встали на колени и поблагодарили Бога за чудесное спасение. После того как они окончательно пришли в себя, оба схватились заломы и снова принялись за работу с тем лихорадочным жаром, которым отличались искатели золота в Калифорнии лет тридцать тому назад.
Дно озера состояло из мелкого песка. В течение двух часов они напрасно изрыли все его дно, и отчаяние уже стало овладевать ими. В восточной стороне озера оставалось еще место, которое они не исследовали, боясь, как бы их не увидели индусы, которых не могло не встревожить внезапное исчезновение священного ручья. Сэр Фредерик смело подошел к неизведанной местности и едва воткнул лопату на пять или шесть дюймов в землю, как услышал металлический звук. Понятно, с каким нетерпением извлекали они со дна озера шкатулку, окованную Железом и совершенно заржавевшую.
Граф вместе с сэром Фредериком вернулись к отверстию, через которое пробрались на вершину скалы, и опустили шкатулку в грот. Затем спустились сами и тотчас же приступили ко вскрытию драгоценной находки. Открытая шкатулка поразила воображение обоих авантюристов. Она была наполнена прекрасными драгоценными камнями в таком огромном количестве, что сэр Фредерик не мог поверить своим глазам. Пока они любовались сокровищами, до их ушей долетели грозные крики.
— Что это такое? — спросил сэр Фредерик.
— Без сомнения, рассвирепевшие индусы, обнаружившие пропажу своего священного ручья.
— Не ищут ли они его новое русло?
— По всей вероятности, — равнодушно ответил граф.
— Так разве вы не понимаете, что они доберутся сюда и в гневе убьют нас?
— Конечно, так и будет, если мы станем их дожидаться, — ответил граф, набивая ягдташ драгоценными каменьями.
Баронет же снял с себя шелковый шарф, которым обычно опоясывался, и высыпал в него все остальное. После этого смельчаки поспешили спуститься и через четверть часа находились уже в самой чаще девственного леса. Едва успели они скрыться, как услышали торжественный крик индусов: они нашли, куда утекло озеро.
Прошла ночь. На рассвете сэр Фредерик и граф добрались до своего лагеря, и в этот же день по распоряжению баронета караван перебрался на яхту. На море наши друзья считали себя в полной безопасности. Но не так вышло на деле.
После комфортного плавания в течение шести дней поднялась страшная буря. Шкипер при всем старании не мог справиться с ветром, который понес яхту к группе островов. Жестокий ураган не утихал, сильный порыв ветра сорвал мачту, а в яхте образовалась течь. Оставалось одно — спасаться на шлюпке. Весь экипаж и граф Ренневиль тотчас перешли на шлюпку, но сэр Фредерик отказался уходить с яхты. Он уже снимал с себя охотничью сумку, наполненную драгоценными каменьями, чтобы передать ее графу, как вдруг шлюпку словно котенка отшвырнуло от яхты большой волной.
— Если вы спасетесь, — прокричал другу Ренневиль, — не забудьте мой!..
Конца фразы не было слышно. Шлюпку кидало из стороны в сторону, однако она еще держалась на воде, когда „Белое“ исчез с поверхности воды. К счастью, перед тем как погрузиться в воду, яхта получила сильный толчок, который откинул сэра Фредерика к колесу штурвала с такой силой, что он лишился чувств. Сколько времени лежал так сэр Фредерик, он не мог определить и, очнувшись, обнаружил себя живым благодаря тому, что конец шарфа зацепился за мачту.
Первым желанием сэра Фредерика было осмотреться кругом, что он и сделал. В нескольких саженях от себя он увидел опрокинутую шлюпку. Сердце его сжалось. Его несчастные товарищи погибли. Что же касается сэра Фредерика, он продержался на воде еще три дня, а затем его взяло на борт английское судно, направлявшееся в Сидней.
Полгода сэр Фредерик был между жизнью и смертью. Наконец его сильный организм победил болезнь, и он смог написать своей рукой историю этого приключения. Провидение, спасшее баронета, поможет ему вернуться в Англию и вручить наследникам графа Ренневиля, если они существуют, спасенное им богатство, отданное на хранение в Королевский союзный банк».
На этом заканчивается повествование сэра Фредерика. Следующая запись была сделана уже другой рукой:
«Его надеждам не суждено было сбыться. Сэру Фредерику Робертсону не пришлось больше увидеть берега Англии. После тяжелой болезни он скончался, но перед смертью успел написать своему сыну, Уилки, чтобы тот не переставал искать наследников графа Ренневиля и отдал бы им наследство.
Это письмо было передано в собственные руки Уилки Робертсона директором Королевского союзного банка в присутствии двух свидетелей. Таким образом, обязанность исполнить волю сэра Фредерика Робертсона лежит на его сыне, Уилки».