Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Генри пододвинул кресло, которое освободил Дэйн, к кровати Морган.
— Морган, прости меня.
— За что именно ты извиняешься?
На ум пришли слова, которые он сказал ей в своем доме: «Я тебе ничего не должен». И сердитый взгляд, который он бросил на нее на благотворительном вечере. Возможно, она забыла кое-что еще, но не его враждебность по отношению к ней.
— За все. Я поступил с тобой отвратительно.
Генри коснулся ее руки, и Морган вздрогнула, поэтому он отстранился.
— Пожалуйста, успокойся. Я не хочу тебя расстраивать.
— Само твое пребывание здесь расстраивает.
Его лицо помрачнело, и Морган поняла, что причинила ему боль.
— Я знаю, что был не прав. Я оттолкнул тебя, когда должен был притянуть ближе.
Слезы навернулись у нее на глаза, и ей оставалось сказать только одно:
— Почему?
Генри потер руки, обдумывая свои слова. Несколько мгновений он молчал, а потом заговорил:
— Потому что я думал, что с Норой наконец нашел свое счастье и остепенился, после того как мой брак с Лилиан плохо закончился. Но однажды ночью в Вегасе все испортил. Мы с Норой переживали трудный период в нашем браке, и я чувствовал себя одиноким. Этому нет оправдания, но я встретил красивую танцовщицу, и мы сблизились. Я пожалел об этом вскоре после того, как это случилось, и вернулся к Норе более решительный, чем когда-либо, сохранить наш брак. И я это сделал. Мы справились.
Морган уставилась на Генри. Она наконец-то получила объяснение его поведению, но подозревала, что это не принесет ей утешения, которого она ждала.
— Я оставил историю с твоей матерью позади и никогда больше не думал об этом. Но потом ты появилась на свадьбе Дэйна и сказала мне, что ты последствие той ночи. Я был шокирован своей величайшей неудачей как мужчины, как мужа.
Значит, Нора была права, он считал Морган ошибкой.
— Пожалуйста, остановись. Я больше ничего не хочу слышать.
— Морган, пожалуйста, позволь мне сказать. Не твоя вина, что я изменил Норе. Ты была невинным ребенком, который заслуживал отцовской заботы, но, клянусь, я понятия о тебе не имел. Мы с твоей матерью не общались после той ночи. Если бы я знал…
— Ты бы признал меня? — Морган насмешливо фыркнула. — А как ты поступил с Эйденом? Ради всего святого, ты был женат на его матери. Пожалуйста, не лги.
Генри поднялся с кресла и стал расхаживать по комнате.
— Ты права. Я был эгоистичным ублюдком, пытающимся удержать свое богатство и молодую жену. Я ужасно обращался с тобой и Эйденом. Но я хочу попытаться все исправить. Я намерен признать всех своих наследников, включая тебя. Если ты еще этого хочешь.
Морган потеряла дар речи.
— Я не знаю, могу ли тебе верить.
— И у тебя есть на то причины, но я спрашиваю, дашь ли ты мне шанс стать настоящим отцом? — Глаза Генри наполнились слезами. — Я буду работать над тем, чтобы загладить свою вину перед тобой.
Я обещаю. Мне просто нужно знать, есть ли у меня еще один шанс.
Слезы скатились по щеке Морган, и она кивнула:
— Хорошо.
Орехово-серые глаза Генри затуманились, когда он потянулся к Морган, и она неохотно позволила ему заключить ее в объятия.
— О, слава богу. Я еще не слишком опоздал. — Он поцеловал ее в макушку. — Мне жаль, малышка. Мне так жаль, но теперь папа рядом.
Генри держал Морган в своих объятиях, и было так чудесно знать, что ее наконец приняли. Она принадлежала ему.
Джаред пробежал по коридорам медицинского центра Святого Дэвида после того, как Крис написал ему, что Морган пришла в себя. Это случилось, когда он всего на час вышел из больницы. Ему позвонили из лаборатории и сообщили, что пришли результаты теста на отцовство. Пока он ждал, когда Морган выйдет из комы, договорился с Самантой, чтобы у ее дочери взяли кровь. Джаред горел желанием знать правду, поэтому лично отправился за результатами.
Как он и ожидал, результаты со стопроцентной уверенностью говорили о том, что он не мог быть отцом ребенка Саманты. Он уже позвонил боссу Элли и пригрозил судебным иском за клевету. В блоге готовилось опровержение, которое должно было выйти в эфир в тот же день. Скоро шумиха утихнет, но Джаред был в ярости, потому что из-за этого мог потерять Морган.
Джаред вернулся в больницу, и Крис сообщил ему хорошие новости: Морган пришла в себя. Но его там не было, и Джаред чувствовал себя ужасно. Он хотел быть первым, кого Морган увидит, когда откроет глаза. Но действительно ли она хотела бы его видеть?
Вспомнит ли она, как сказала ему, что между ними все кончено?
Он надеялся, что нет, но в любом случае Джаред постарается убедить Морган, что никогда не оставит ее. Ему не терпелось сказать ей, как сильно он ее любит.
По пути в палату Морган он зашел в приемную. Вся его семья и Стюарты были в сборе.
— Джаред! Слава небесам, ты здесь. — Его бабушка улыбнулась, увидев его. — Морган пришла в себя.
Джаред улыбнулся.
— Я знаю и примчался к ней, но хотел бы поделиться некоторыми новостями. — Он держал в руках конверт. — Результаты теста ДНК показывают, что я не отец этого ребенка.
Он заметил, как Фэллон подняла руки к небу в безмолвной благодарности.
— Я никогда в тебе не сомневался, — сказал Крис, подходя к Джареду и обнимая его.
Эйден взглянул на Фэллон и Дэйна.
— Я рад, что мы ошибались. — Он протянул руку, и Джаред пожал ее.
— Спасибо, — сказал Джаред. — А теперь, вы уж извините, мне нужно кое с кем увидеться.
— Иди и возьми ее, тигр! — крикнула Кенди вслед, когда Джаред быстро зашагал по коридору в палату Морган.
Дверь была приоткрыта, и, к его удивлению, Генри держал Морган в объятиях.
Он не хотел прерывать трогательную сцену, но Генри заметил его и жестом пригласил пройти вперед.
— Входи, Джаред. Я думаю, кое-кто, возможно, захочет тебя увидеть. — Он отстранился, и глаза Джареда встретились с глазами Морган. Его сердце пропустило удар, когда он наконец увидел, что она проснулась после стольких дней молитв о ее выздоровлении.
Генри взглянул на Джареда и снова на Морган.
— Не стану вам мешать.
Джаред молча кивнул. Генри похлопал его по плечу, когда уходил, и прошептал:
— Борись за нее.
Джаред стоял в дверях после того, как Генри ушел, боясь шагнуть вперед.
— Ты так и будешь там стоять? — спросила Морган.
Услышав ее слова, Джаред подошел к кровати.