Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зато вы уже давно, — наконец произнес новый глава сыска, видимо, устав испепелять Грега взглядом, и потянулся к раскрытой папке, лежащей у его левого локтя; подвинул к себе. — Родились и выросли в столице королевства, работали в Центральном госпитале, подавали большие надежды и…
Грегори с трудом удержал равнодушное выражение на своем лице. К чему этот дешевый спектакль, театральные паузы? «И чуть не сгорели заживо», — это он хотел сказать?
— И были отправлены на заслуженный отдых в Прим, — закончил Ферд. Весьма, надо признать, тактично.
Грегори молчал. Новый начальник — приемы старые. Сейчас его будут, как щенка, тыкать носом в собственное дерьмо — эка невидаль.
Однако Андер Ферд его удивил: не стал уподобляться Корлину с его порядком набившим оскомину «и раз ты больше ни на что не годен, тебя приписали к нам».
— Здесь написано, что вы лишились магического дара, но способны определять состояние организма при прикосновении. Это правда?
Так и хотелось огрызнуться, что раз уж напи-и-исано…
— Правда, — ответил Грег. — В Гильдии магов на данный момент нет таких обязанностей, которые можно было бы мне поручить. Здесь же мои умения весьма полезны.
Ферд опасно прищурился.
— Так решил мой предшественник?
— Так решил Мартин Викандер, — отрезал Грегори и с тайным удовольствием наблюдал, как вытянулось лицо собеседника.
О да, маги или обычные люди без дара — лорда Викандера знали все. Правая рука его величества во всех делах, касающихся магии. И что бы там ни говорили названия должностей, имя белого соглавы гильдии Зирилла Приуза уже давно было не более чем вывеской на двери его кабинета — все важные вопросы решал именно Викандер.
Он же и подписал тот треклятый приказ, согласно которому Грегори вышибли из столицы практически пинком под зад, отправив в это адское пекло якобы восстанавливать здоровье. Он же и предложил Вэйду приписать Грега к моргу, когда он замучил местного главу настолько, что тому пришлось обратиться за советом к вышестоящему начальству.
Так что ничего удивительного, что имя Викандера имеет вес даже для бездарного сыскаря. Смотрите-ка, как вытянулось его лицо, любо-дорого.
— Хм… — как-то придушенно произнес Ферд, потянувшись к верхней пуговице своего воротника-удавки, и расстегнул ее, давая себе больше воздуха. — И Рикхард Брэниган, я так понимаю, это назначение одобрил? — Полный досады взгляд, брошенный на лежащую на столе папку, говорил сам за себя: ни о каких закулисных решениях власть имущих в официальных документах не было сказано ни полслова.
Грегори пожал плечами. Если он не ошибался, Брэниган — это глава всего Королевского сыска. Фамилия на слуху, но что за должность у ее обладателя, черт его знает. Впрочем, судя по страдальческому выражению лица, мелькнувшему у собеседника, Грег угадал. Его приписало к сыску большое-большое начальство, и Ферду, пусть и давясь, придется это проглотить и облизнуться.
Собеседник же вдруг встряхнулся, будто на что-то решился, черты его лица заострились, а взглядом можно было бы смело косить прибрежные заросли.
— Так вот почему вы позволяете себе столь вольное поведение — у вас сильные покровители…
Грегори от удивления даже не удержал маску равнодушия на своем лице и шире распахнул глаза. Нашел покровителя — Викандер разве что не закопал его заживо!
— …но уверяю вас, здесь, со мной, этот фокус у вас не пройдет. Если вы служите под моим началом, то мне и подчиняетесь.
И следует падать ниц при одном его появлении, надо полагать? Молодой, еще не успевший разжиреть и спиться Корлин номер два, добро пожаловать.
Грег скривился, уже не таясь. К черту его.
А Ферд еще пару минут распылялся о регламенте, субординации и прочей чуши, которую Грегори большей частью пропускал мимо ушей. И наконец закончил:
— У вас есть что еще добавить к уже вышесказанному?
Например, то, что нормальные люди в обычной речи не используют выражение «к уже вышесказанному». Если они не пишут научную работу, разумеется.
Грегори встретился взглядом с хозяином кабинета и четко произнес:
— Никак нет, господин Ферд. Позволите идти и приступить к своим обязанностям?
Хочет показухи и официальных формулировок — пусть получает.
Грег был в одном шаге от того, чтобы рассказать о том, что неизвестно сколько тел не были обследованы должным образом, что, возможно, в Приме бродит серийный убийца, что… Что толку делиться всем этим с чуть измененной копией Корлина?
— Идите, — отрезал новый начальник.
После чего Грегори встал и молча направился к выходу.
К черту этого самовлюбленного показушника.
Глава 34
Она выбросила из ладони черное пламя, и снус, безуспешно пытавшийся удрать в щель между хозяйской кроватью и шкафом, превратился в горстку темного пепла.
Эль выдохнула с облегчением, отерла вспотевшие от напряжения руки о собственные брюки и направилась к выходу. В полумраке умудрилась боднуть бедром острый угол притаившегося у стены комода и зашипела от боли.
Чертов недосып — координация движений просто отвратительная. Да еще и снус, мелкая домашняя нечисть, похожая на колючую кошку, но отчетливо видимая лишь в полумраке, из-за чего гоняться за ней пришлось в потемках.
— Готово? — Стоило Элинор выйти из домика, как к ней подбежали его владельцы, загорелые до черноты люди, как и все здесь, в светлой одежде. — Можно заходить? — Женщина в платье с несколькими крупными заплатами на подоле смотрела на нее со смесью надежды и опасения во взгляде.
Хозяин же не тронулся с места. Стоя чуть в отдалении, он сложил руки на груди и глянул на появившуюся на пороге Эль недовольно и даже враждебно. От выбранной позы рубаха на его плечах натянулась, и стало заметно, что она не просто неновая, а застирана до полупрозрачности ткани и того и гляди вот-вот расползется на нитки.
Элинор вдруг стало неловко, что она так долго рассматривает незнакомых ей людей, и она отвела взгляд.
— Готово, — кивнула хозяйке, избегая смотреть на ее чем-то недовольного супруга. — Можете заходить и открывать ставни. Дом полностью безопасен.
Женщина робко улыбнулась и обернулась к мужу, мол, я же говорила.
А пока Эль спускалась с крыльца, к заказчикам споро подбежала Инесса с целым ворохом документов в руках.
— Вот, подпишите здесь и здесь, — заворковала светлая, пристраивая листки на невысоком плоском сверху столбике ограды.
При этом повеселевшая было хозяйка понурилась, а хозяин