Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Адам вернулся в допросную, а мы с Монтроузом успели договориться о прекращении огня. Он по-прежнему подозревает Адама и вдобавок считает его первоклассным лжецом. Я с этим не согласна. Но я знаю, что предстоящий разговор почти наверняка переубедит одного из нас.
Нам придется затронуть очень личную тему. Мужчина, заподозренный в измене, чаще всего пытается солгать. Фрэнк Флинн помешался от ненависти к Адаму, так что его показания можно вычеркнуть. А вот у Жанны Фонг не было причин для неприязни – только подозрения. По крайней мере так мне показалось. Она всей душой была за Софи, но ее скончавшаяся подруга не сообщила ей ничего, что можно было бы использовать против Адама.
– Адам, – я беру быка за рога, – ты изменял Софи?
Он мотает головой.
– Ты серьезно?
Это тяжело, но необходимо.
– Мы должны знать, – говорю я.
Адам с отвращением вздыхает.
– Не ваше дело, – упрямо говорит он.
– Это явно имеет отношение к расследованию, – говорит Монтроуз с долей злорадства. – Рассказывайте.
Адам переводит взгляд на стену, и упрямство на его лице уступает место смущению. Он складывает руки на груди. На лбу у него проступает пот.
– Слушайте, – говорит он, – я не горжусь этим. Но да, признаю. Я переспал с коллегой. Но это ничего не значило. Просто работа.
Я не знаю, что сказать. С какой стати в «СкайАэро» интрижка считается частью работы?
– Кто это был? – спрашиваю я.
– Моя начальница. Кэрри ЛаКруа.
– Когда? – спрашивает Монтроуз.
– Несколько лет назад.
– Несколько лет назад, – повторяет Монтроуз.
– Да, я так и сказал.
– Софи знала о вашей тайной связи?
– Никакой связи не было. И Софи ничего не знала, потому что для меня это ничего не значило. Совершенно. Может, это был способ продвижения. Не знаю точно, зачем я с ней переспал, но она предложила, и я согласился.
– Она предложила, – говорит Монтроуз с ноткой сарказма.
Адам прищуривается.
– Да, – говорит он. – Вам, наверное, это сложно понять, но я ей понравился, и я согласился.
– И Софи ничего не знала? – повторяю я.
– Мы никогда это не обсуждали. Я изменил жене, признаю. Это так. Можете поставить жирную галочку напротив моего имени. Многие изменяют своим женам. Если из-за этого вам взбредет в голову, что я замешан в ее исчезновении, вы будете неправы.
Адам встает. Он смотрит на меня, не отрываясь.
– Я ждал от тебя большего, Ли, – говорит он, качая головой. – Никогда не думал, что ты станешь так со мной обращаться. Боже, как же неприятно ошибаться в людях.
– Я просто выполняю свою работу, Адам, – говорю я, надеясь, что мой голос не сорвется. К счастью, не срывается.
Он снова кидает на меня взгляд:
– Если твоя работа – добивать людей, чьи жизни были разрушены бессмысленной жестокостью, ты заслужила премию.
– У нас есть еще вопросы, – говорит Монтроуз, включаясь в разговор.
– Засуньте свои вопросы себе в задницу, детектив, – отвечает Адам. – С меня довольно.
* * *
Через несколько минут ко мне в кабинет заходит Монтроуз. Я смотрю на его руки. Обычно во второй половине дня тремор становится сильнее. Монтроуз видит мой взгляд и прячет руки в карманы. Я делаю вид, что ничего не заметила.
– Ты в порядке? – спрашивает он.
– Да, – говорю я. – То есть нет, не совсем.
– Он засранец. Я знаю, ты его обожаешь, после того что он для тебя сделал. Но характер у него скотский. Он самовлюбленный неудачник. Это ужасное сочетание.
– Спорить не стану, – говорю я. – Но кое в чем он прав. Он не убивал свою жену.
– Мы не знаем этого наверняка.
Я указываю на монитор компьютера. На нем открыты предварительные результаты лабораторного анализа. Их прислали, пока мы обсуждали личную жизнь Адама.
Монтроуз наклоняется ближе, но шрифт для него слишком мелок.
Я поднимаю на него взгляд:
– Сперма, найденная в теле Софи, принадлежит не Адаму.
Монтроуз потрясен:
– Откуда ты знаешь?
– Из анализа крови, который мы у него взяли. Он не секретор. А тот, кто изнасиловал Софи, – да.
Монтроуз пытается прочитать, что написано на экране, но быстро сдается. Ему действительно нужны новые очки, но он скупится за них заплатить.
– Ничего не понимаю, – говорит он. – Тогда кто это был?
– Еще не знаю, – отвечаю я. – Но мы выясним.
– Значит, его единственный грех в том, что он засранец.
– Похоже на то.
Засранец, который вытащил меня из-под паутины ветвей сливового дерева и теперь, скорее всего, никогда не заговорит со мной снова. Ну и денек. Мне не терпится вернуться домой к своей кошке и открыть бутылку вина.
Моя жизнь полна смысла. Невероятно полна. Я так и делаю: покупаю бутылку хорошего шардоне в супермаркете по дороге домой. Я ничего не праздную. Просто думаю, что сегодня шардоне подойдет лучше, чем дешевое вино, которое я пью обычно. В дверях меня встречает Миллисент.
Да, невероятно полна.
Я сижу на кухне, пью вино – по крайней мере, из бокала, – и неотрывно пялюсь на телефон. В конце концов я делаю то, чего не следовало.
Я пишу Адаму.
Прости, что так вышло.
Я продолжаю смотреть на телефон, гладя кошку и мечтая, чтобы этот день поскорее закончился. Мне действительно жаль. Я делала то, что нужно. Но в глубине души я этого не чувствую.
Ответа я так и не получаю.
Сидя в одном помещении с Ли и ее придурком-напарником, я вспомнил то, что всегда вспоминаю при виде нее.
День, когда она пропала.
Мы с Кипом сидели в классе, когда к двери с узким окошком подошел секретарь директора и жестом позвал мистера Саперштейна. Шел урок истории XX века, и я был рад, что унылый бубнеж о новом курсе хоть ненадолго прервался. Я всегда называл его «фиговый курс», чтобы позлить учителя.
Мистер Саперштейн со своей нелепой бородкой и очками в роговой оправе закрыл дверь и подошел к Кипу. Вытаращив глаза, он наклонился к Кипу вплотную.
– Тебя ждут дома, – напряженно сказал он.
Кип выглядел растерянным:
– Почему это?
– Мы не может говорить об этом здесь.
– Что-то с мамой?