Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И что будете проверять? — решил я уточнить очевидное.
— Вашу работу.
Полковник на меня практически не смотрел, обшаривая въедливым взглядом обстановку моего обиталища по кругу против часовой стрелки: слева от двери стоял мой стол, вечно заваленный отчетами и заметками, к нему прижалось чуток потрепанное за годы работы кресло, за ними — стеллажи с научной литературой и обожаемой мною фантастикой, полки с макетами, сувенирами и прочим барахлом. Напротив входа я себе по всю стену обустроил интерактивную доску, куда постоянно вносил по ходу работы текущие заявки, свои мысли, попытки что-то отрисовать по впечатлениям от очередной вылазки и прочий творческий хаос из головы. Доска удостоилась чуть более пристального внимания, даже подобия какого-то ироничного хмыканья.
Шкаф с очередными методичками и оружейный сейф в правом углу моего кабинета ревизора тоже не привлекли, как и большое окно с видом на колонию напротив рабочего стола. Наконец, круг завершился — с правой стороны от двери полковнику рассказывали о жизни Шестого многочисленные мониторы с трансляцией изображений от экспедиционных дронов и из колонии — я старался присматривать и за оперативниками, и за ключевыми точками развертки защитного купола. Так, на всякий случай, мало ли.
Андервуд перевел полный брезгливости взгляд на меня, и я почувствовал себя травяным клопом среди сладкой малины, что испускает на все помещение гнусную вонь, да еще и лапками смеет шевелить, убожище.
— Последний экспедиционный рапорт говорит о том, что с вашей стороны имел место саботаж. Намеренный или случайный, я выясню.
Я внутренне похолодел, вспомнив свой подвиг Гастелло и то, как Тайвин все-таки меня уломал отчет подправить, хотя бы в пользу коллективного решения и моей психической дееспособности. Тут вариантов было только два: или кто-то из ребят прокололся, или астронавты настучали. Но пока никаких выводов я делать не стал, недоставало информации.
— Так вы можете у меня спросить, я расскажу, что было. Никакого саботажа.
Андервуд, отвернувшийся было, снова недоверчиво сфокусировал взгляд на мне, и я почувствовал себя все тем же клопом-вонючкой, но уже на у Тайвина на препарационном столе, причем с недвусмысленно сверкнувшим над моей головой скальпелем.
— Вне всяких сомнений. Расскажете. А также объясните, почему в рапорт всю информацию не включили.
— Не видел необходимости. Ничего критичного не произошло…
— Поэтому и докладывать о том, что имела место либо глупая выходка, либо нервный срыв — необязательно? — делано приподнял брови полковник. — Это мне решать. Впрочем, оба варианта, как вы понимаете, не в вашу пользу. Вопрос с вами я проясню, проехали. У меня и по личному составу тоже вопросов… немало. И по методам и результатам вашей работы.
И вышел из кабинета, направившись к Аристарху Вениаминовичу. Оперативники проводили его взглядами, а мне стало стыдно, грустно, гнусно и тоскливо. За ребят я был уверен до последней клетки в своем беспокойном организме, а вот обо мне сдохший окончательно лапками кверху малиновый клоп и бегущие по позвоночнику холодные мурашки с неприятным чувством падения в бездну, родившимся где-то далеко за грудиной, говорили ровно обратное. Похоже, что расстанешься ты с креслом, псевдоначальник, готовься морально, не надо было в очередной раз творить безумства, коли не просили. Я тряхнул головой, выкинув из нее прочь неприятные предчувствия, и пошел в отдел — шептаться и думать.
* * *
— Прелюбопытнейшая картина, не правда ли? — осведомился Аристарх у вернувшегося от Честера ревизора, и Гриф кивнул в ответ:
— Не могу не согласиться. Он у вас всегда такой прямой и простой, как валенок?
— Практически.
— Чудно, чудно, — масляно блеснул взором Андервуд. После десятка типовых психопрофилей столкнуться с чем-то кардинально от них отличным стало для него поистине глотком свежего воздуха.
— Но вы не обольщайтесь, это видимость, — добавил руководитель Корпуса.
Гриф только шикнул:
— Мы же договорились!
— Молчу, молчу, — с улыбкой поднял одну ладонь Аристарх. — Вас и так быстро втянет, не буду портить удовольствие.
— Вы Честера в преемники наметили? — уточнил полковник, присаживаясь к нему за стол.
— Кого же еще, — добродушно отозвался седовласый, крутя в пальцах стилус от голопланшета. — Не смотрите, что молод и восторжен, обтешется.
— Не било его еще жизнью, — поджал губы Гриф. — Непорядок.
— Как тебе сказать… прошу прощения, преподавательская привычка, — поправился Аристарх.
— Вам — можно все, — отчеканил Андервуд. — Одно предательство — не показатель. Как прошли «медные трубы»?
— Как и планировалось. Были польщены, но короны на головы не надели.
— Ни один? — недоверчиво прищурился полковник.
— А ты проверь, — с подковыркой отозвался руководитель Корпуса, направив в сторону полковника стилус и переходя на более личный стиль общения.
Гриф, от которого не укрылось наличие в коллективе новых лиц, кивнул — конечно, он намеревался проверить! — и уточнил:
— Я тут пополнение видел. Девочковые грабли снова под ноги не попадутся?
— Нет, голубчик, не в этом случае, уж поверь мне. Одно удовольствие наблюдать за прозрением юной влюбленной пары… Думаю, ты как раз застанешь. Но не важно, — сменил тему