Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Остановившись у барьера арены, я разглядываю вип-ложу. Ничего нового. Петрес снова что-то говорит Дарико, и с каждым словом барышня всё грустнее и грустнее. Амиран встревоженно наблюдает за сестрой. Да, именно встревоженно. Похоже, наследнику Волка не нравится то, что он слышит. Другие Беридзе захвачены боями, дворяне явно жаждут продолжения турнира, как и весь стадион. Что ж, они его получат. Пока рано вмешиваться в дела семейные.
Вытерев лоб платком, анонсер выходит на арену.
— Этот миг наступил! — динамики передают хорошо поставленный голос. — Финальный бой турнира «Вожак стаи»! Именно! Да! Оба наших претендента — новички. И оба великолепные бойцы! — анонсер хвалит нас с Ричардом, и люди орут в поддержку. — Итак! Лунный плясун! Гай Фокс! Прошу, господа, на арену!
Врубается мощная эпическая музыка, вокруг арены извергаются фонтаны искр. Под драйвовый саундтрек я и Ричард выходим на сцену.
Я усмехаюсь, оглядывая фейерверки огней и бушующую от экстаза толпу зрителей. Пьяные мужчины, готовые отдаться прямо на трибунах визжащие женщины, эскапистский дурман, непристойные крики, жажда чужой крови … Анонсер что-то кричит. Сколько пафоса, сколько высокопарных жестов, сколько претенциозности! А всё ради чего? Чтобы старый легионер задал порку талантливому, но наглому сопляку.
— Давай, Плясун! Удави этого Фокса!
— Фокс! Долбани его своим хвостом!
Судья подзывает меня и противника в центр арены.
— Покажите достойный бой, без подлых приемов. Не кусаться, не бить в пах. Это финал, поэтому не позорьте ни себя, ни организаторов, ни арену. Покажите всё на что способны, — он строго оглядывает нас. — Готовы?
— Да, — одновременно произносим с принцем.
— Бой! — махнув нам, судья отбегает спиной к арене.
Как и ожидалось, Ричард проводит атаку в верхнем ярусе. Жало летит прямиком мне в голову. Я, конечно, уклоняюсь. Но принц тут же отскакивает назад. Резкий слабый удар — всего лишь проба перед настоящим ударом. Только вот я срываюсь следом за британцем и начинаю молотить ногами. Каждый кик сопровождается огненной вспышкой. Несколько тяжелых попаданий, и Ричард отшатывается, прихрамывая на правую ногу. Отсушил. То ли еще будет.
Отбежать и залечиться не даю. Настигаю следом. Пригнуться от жала, уклониться от возвратного движения хвоста. Теперь бьем сами. Следующим же лоу-киком отбиваю левую ногу. Ричард едва стоит. Ещё один лоу-кик… Хай-кик. Из-под белой маски раздается «ох» боли. Неприятно, согласен. Британец отвечает тяжелейшим скорпион-киком. Но только опять мимо. Левая ступня у Ричарда едва волочится. Видно, что не особенно комфортно заморскому гостю. Ричард проваливается в атаке и получает два точных хай-кика в голову.
Я чувствую поветрие страха. Яка. Хм, как будто дыхнул ядовитых паров из канализации. Но, в целом, терпимо.
Значит, Ричард идет на крайние меры. Неудивительно. Крайне сложным получается для британца этот бой. Всё решит заключительная пятиминутка. Когда Ричард призовет Когти. А именно к этому я его принуждаю. Драться, так по-настоящему. Иначе в чем смысл?
***
— Сначала статья в бульварной газетенке, а потом уже и салонные журналы начнут писать о ваших отношениях с Беркутовым, — важно бросает Петрес, бросив взгляд на арену. — Ты никудышная дочь гор, Дарико.
— Да, дядя, — послушно кивает барышня. Она сдавливает в пальцах толстую русую косу, перекинутую через плечо.
Дарико на финальный бой не смотрит. Внизу сражаются два каких-то ряженых клоуна в масках. Один будто ошибся адресом и оделся на бал. А другой нацепил белую маску, изображающую лицо с усиками.
— Москва, Кавказ — все будут смеяться над нашим родом, — снова бросает глава. — Из-за тебя Дарико. Ты бесстыжая дочь гор.
— Да, дядя, — послушно отвечает грузинка.
Раз за разом Петрес снова говорит обидные вещи, и Дарико соглашается. Ничего другого ей не позволено. И пускай. Лишь бы разрешили вернуться к Сене, Лене и Елизавете Юрьевне.
— Скажи, Дарико, ты, правда, стала содержанкой Беркутова? — неожиданно вопрошает Петрес.
На племянницу глава не смотрит. Только на бой.
— Нет, дядя, — вспыхивает до корней волос барышня. — Газета лжет, конечно.
— Конечно, нет, — возражает Петрес. — Там написана правда. Беркутов склонял тебя к сожительству, а теперь, как порядочный человек, обязан на тебе жениться. И тогда ты снова станешь достойной дочерью гор. Тебе понятно, Дарико?
— Но, дядя…
— Тебе понятно? — теперь Петрес смотрит прямо в глаза грузинки.
Она, вздрогнув, не смеет возразить главе. Но и соврать не может. Подставить Сеню? Нет, это невозможно. Как же быть, как же? Сердце ее дрожит в ужасе.
Неожиданно бой внизу привлекает внимание главы.
— Хороши джигиты! — прищелкивает Петерс языком. — Кармаз, как поединок закончится, позови победителя в ложу. Хочу позвать его в дружину.
— Будет исполнено, глава, — склоняется один из дворян, встав.
— Ну а ты, Дарико, так и будешь молчать? — Петрес окликает племянницу. — Или наконец удостоишь дядю ответом?
Колени Дарико начинают трястись.
Глава 18 — Огнивы
— Отец, нет! — вскрикивает Амиран. — Только не Беркутов!
Вип-ложа погружается в тишину. Дворяне оборачиваются на наследника с неодобрением. Прерывать старших? Что за безобразие?
Но Петрес не делает замечания любимому сыну, лишь строго смотрит на него.
— Почему не Беркутов? Объяснись.
— Этот матышкя не мужчина! — Амиран исходит слюной от ярости. — Шакалий сын! Он недостоин приобщиться к нашей крови! Его поступки и поведение выглядят жалкими попытками выглядеть внушительно. Как он одевается! Как позерствует! Тьфу, выродок серны!
Несмотря на недовольство от услышанного, Дарико удерживает себя в руках. Сеня, конечно, не такой, он лучший из всех джигитов, боги свидетели, но сейчас, главное, отмолчаться. Амиран опустит Сеню в глазах Петреса, и дядя, быть может, передумает.
— Я не услышал ни одного вразумительного довода, сын, — замечает Петрес. — Арсению Беркутову в последнее время удалось получить множество заводов. Ныне его капитал внушает уважение. Парень хваткий, в целом, он достойный джигит. Достойный лишь в части зарабатывания денег, — поправляется глава. — Беркутов слаб, его дружина слаба, у него нет ни мощных дружинников, ни больших отрядов. И по молодости он допустил серьезную ошибку, — взгляд Петреса падает на Дарико. — Поселил у себя в доме благородную девушку без разрешения опекуна. Желтая газета навела меня на мысль. Рано или поздно слухи поползут по салонам. Так зачем ждать? Вызовем Беркутова к себе. Дарико заявит, что ее обесчестили. После обвинения Беркутов будет вынужден взять ее в жены. Парень не захочет рисковать репутацией. Ведь за ним увиваются княжны Волконская и Бесонова. А такое пятно на его чести сразу разочарует сиятельных княжон. Во всяком случае, риск есть. Поэтому Беркутов согласится взять в жены Дарико,