Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ага, как же. Просто удивительно, как ты, легендарный убийца, превращаешься в покорную овечку, когда дело касается Бершада и Эшлин.
Кочан инстинктивно отступил подальше, чтобы на него не брызнула кровь Оромира после того, как Симеон оторвет обидчику руки. Но Симеон просто одарил Оромира странной ухмылкой, которая доставалась лишь тем, кто вызывал у него уважение своей отвагой.
– Ты тоже хотел атаковать, – сказал Симеон. – Что-то я не припомню твоих возражений.
– Я исполняю приказы.
– Конечно. Ты вынужден их исполнять, иначе Бершад настучит тебе по темечку.
Оромир опустил подзорную трубу и окинул Симеона оценивающим взглядом:
– Говорят, на острове Призрачных Мотыльков он тебе знатно настучал по темечку. Ну, Фельгор так сказал.
– Неправда, – возразил Симеон. – Мы с Бершадом бились на равных, он победил только потому, что вмешалась королева-ведьма со своим колдовством. А это нечестно.
Кочан хотел было напомнить, что Симеон в доспехе из драконьей чешуи много лет убивал воинов в обычных латах, что тоже было нечестно, однако ему, Кочану, очень не хотелось расставаться со своими руками.
– Не верю, – сказал Оромир.
– Вот он своими глазами видел нашу битву, – заявил Симеон, поворачиваясь к Кочану.
– А… ну да… я видел… и битва была…
– Это не важно, – оборвал его Оромир и снова поглядел в подзорную трубу. – Ты проиграл, и тебя отлупили, как деревенского мальчишку.
Симеон все с той же ухмылкой покачал головой:
– Ты только языком болтать силен, альмирец? Потому что я готов…
– Ш-ш-ш! – шикнул на него Оромир. – Видите?
– Что? – спросил Кочан.
– Там, на палубе, человек с удавкой у пояса.
– Ну, я так далеко не разгляжу, – сказал Кочан. – А при чем тут удавка?
– По-моему, это Гаррет, – пробормотал Оромир.
– Кто?
Оромир, не отвечая, сложил подзорную трубу.
– Я пойду к неболёту.
– Зачем?
– Затем, что там тот, кого я должен убить.
– Мне нравится твой задор, но если ты пойдешь туда в одиночку, то и погибнешь в одиночку, – сказал Симеон.
Оромир раздраженно скривился.
– Рано огорчаешься. – Симеон махнул рукой в сторону неболёта. – Видишь, вон там упавший неболёт пропахал в зарослях целую траншею? Вот туда мы и проберемся.
– Мы? – спросил Кочан.
– Заткнись, – сказал Симеон. – Ясно же, что мы все туда пойдем.
Кочану это было совсем не ясно, но он прекрасно понимал, что спорить бесполезно.
– По этой борозде мы проползем до выдранного из земли камня, спрячемся и дальше будем действовать по обстановке.
Оромир кивнул, потом снова посмотрел на Симеона:
– У тебя слишком заметный доспех. Может, ты его снимешь?
– Это мне без надобности. Кочан, собери мне листьев и грязи побольше.
19. Вира
Место крушения неболёта «Вечность»
Бершад втянул в себя табачный дым и передал трубку Вире:
– Тут еще пара затяжек осталась.
– Что ты здесь делаешь? – прошипела она.
– То же, что и ты. Не хочу, чтобы провизия пропала зря.
– Это наша провизия, – сказала Вира.
– Гм. Видишь ли, я и мои пять тысяч воинов уже подготовили нашу знаменитую устрашающую ловушку, но тут я увидел в рядах противника знакомое лицо и подумал, что лучше обо всем договориться по-дружески, вместо того чтобы проливать кровь.
– Пять тысяч воинов?
– Ага. Вы окружены.
– Сайлас, хреновый из тебя врун, – улыбнулась Вира. – Даже если бы Воинство Ягуаров и насчитывало пять тысяч бойцов, ты не смог бы провести их всех через джунгли, кишащие драконами. – Она заметила босые ноги Бершада и удивленно наморщила лоб. – Как тебе вообще удалось добраться сюда пешим ходом?
– Я кое-что умею.
– Разумеется. А как ты украл мою трубку? Помнится, у тебя очень неуклюжие пальцы.
– Гм, сурово, но справедливо. Без помощников не обошлось.
Бершад кивнул на заросли папоротников, где прятался тощий баларин в мундире неболётчика.
– Привет, Вира!
Она удивленно сощурилась:
– Фельгор?!
Баларин встал и ухмыльнулся во весь рот, демонстрируя мелкие зубы:
– Он самый.
– Откуда у тебя этот мундир?
– Я кое-что умею, – заявил Фельгор, подражая акценту Бершада, и скривился. – Эх, все равно героической хрипотцы не хватает.
– Вира! Ты там как? – по-баларски окликнул ее Децимар.
– Все в порядке! – крикнула она. – Стой где стоишь!
– А ты неплохо освоила язык поганых шестереночников, – сказал Бершад.
– Эй, за «поганых шестереночников» ответишь! – возмутился Фельгор и шепнул Вире: – Между прочим, у тебя прекрасное произношение.
Вира усмехнулась:
– Я очень рада, что вы оба живы и все такое, но сейчас не время для дружеских посиделок. Если вас кто-нибудь заметит, то начнут стрелять. Возвращайтесь в джунгли, здесь вам ничего не обломится. На этот раз ты проиграл, Бершад.
– Ничего подобного.
– И не надо мне заливать про пять тысяч воинов. Я же не дурочка.
Бершад пожал плечами:
– Может, у меня и нет пяти тысяч, зато есть вот она.
Из чащи вышла женщина в желтом пончо. Вира с изумлением уставилась на незабываемые черты Эшлин Мальграв:
– Королева?! Ты же…
– Погибла? – улыбнулась Эшлин. – Как видишь, нет.
Вира поглядела на Бершада:
– Кого ты еще прячешь в этих зарослях?
Он усмехнулся:
– Пока больше никого. Но со мной есть воины, так что, если дело дойдет до боя, мало вам не покажется. Я надеялся, что мы с тобой договоримся и вы отсюда улетите. Забирайте все, что вы уже погрузили, а остальное мы возьмем себе.
Вира помотала головой:
– Мне нужно вывезти все продовольствие.
– Мое терпение лопнет, если ты начнешь объяснять, что баларская армия голодает.
– Это не для армии, а для голодающего населения всей Терры.
Бершад удивленно склонил голову набок:
– С каких это пор Озирис Вард озаботился благосостоянием простых людей?
– Это я озаботилась благосостоянием простых людей.
– Хм… – Бершад озадаченно почесал в затылке и предложил: – Тогда давай пополам.
Вира сокрушенно покачала головой:
– Боюсь, не получится. Лучники готовы исполнить мой приказ, но со мной прилетели галамарцы, у которых свой командир, а он ни с кем делиться не захочет. – Она посмотрела на Бершада. – Ты его знаешь. Гарвин.
– Аргельский барон?
– Он теперь граф.
– А с какого перепугу галамарский граф ввязался в эту войну? – спросил Бершад.
Вира замялась и, поразмыслив, решила, что незачем рассказывать всю правду.
– Его заставил Озирис Вард.
– Бершад, если ты с ним знаком, это нам на руку, – сказала Эшлин.
– Видишь ли, мы с ним расстались не самыми большими друзьями, – буркнул Бершад.
– В каком смысле?
– Наша прошлая встреча закончилась тем, что я убил его людей, а потом прилетела самка красноголова и разнесла город.
– О боги, Сайлас, похоже, в Терре уже не осталось ни одного правителя, которого ты бы не разозлил или не убил.
– Кроме тебя, – напомнил он.
Эшлин укоризненно покачала головой.
– Так