litbaza книги онлайнНаучная фантастикаДва кольта и винчестер - Михаил Владимирович Баковец

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 69
Перейти на страницу:
не делая из этого никакого табу. Только что поменьше, чем мужчины. А ведь я надеялся, что упоминание фамилии доктора работает в положительном формате.

Ситуацию спасла моя спутница, разбирающаяся в местных реалиях в разы лучше меня. Она исчезла на минуту из комнаты и вернулась с небольшой металлической, кажется сделанной из серебра, рюмкой на тонкой ножке. Налила в неё живчика и предложила спасённой. И та без негодования приняла её, после чего двумя глотками опустошила.

— Присядьте, миссис Дахсен, — Мур подхватила женщину под руку и повела к деревянному стулу со спинкой, стоящему у стены в пяти шагах от них. Помогла сесть и после сказала. — Сейчас вам станет легче.

Живчик сработал так, как и полагается. Буквально несколько минут прошло, когда женщина перестала напоминать покойника. Лицо порозовело, часть теней под глазами ушли, сами глаза уже сверкали живым блеском и не казались запавшими, речь оживилась.

Почувствовав себя выздоровевшей, миссис Дахсен вскочила со стула и рванула наверх, не забыв прихватить библию. Как выяснилось — к ребенку. Убедившись, что с тем всё в порядке и он крепко спит, она обратилась ко мне:

— Мистер Горыныч, помогите моей дочери. Возможно, это лекарство придаст сил её телу. А о душе позабочусь я.

Я открыл было рот, чтобы пояснить ситуацию, но наткнувшись на её взгляд понял, что мои слова тут бессмысленны. Конкретно этой дамочке сейчас будет тяжело доступно объяснить про перенос в иной мир.

— Хорошо, — кивнул я. — Но сначала к ней зайду я. Возможно, придётся использовать силу, чтобы её связать. Потом позову вас.

— Только будьте с ней аккуратны. Моя дочка очень хрупкая и нежная, вы можете причинить ей вред. И очень вас прошу не бейте её по лицу. Синяки совсем не украшают юных девиц, — попросила она.

— Обещаю, что приложу все усилия, чтобы с неё волос не упал, — с самым серьёзным лицом заверил я её.

Дверь в комнату, где должна была сидеть взаперти свежеобращённая заражённая, была припёрта метлой на толстом деревянном черенке. Верхний конец упирался в горизонтальную доску в середине двери, а рабочая часть — низ метлы — фиксировался в большей щели между половыми досками.

С минуту я прислушивался к звукам в комнате, но ничего не услышал. Тварь или притаилась, или удрала через окно.

Ударом ног я выбил метлу, левой рукой дёрнул на себя дверь, а правой вытянул впереди себя «клюв». Тупой монстр обязательно вцепиться в оружие. Так собаки хватают за любую ближайшую к себе часть тела жертвы.

Но все приготовления и планы оказались лишними. Внутри не оказалось никого, кто мог бы оказать мне сопротивление. На полу лежали два тела. Мужское в луже крови с разорванной шеей, искусанным лицом и ладонями. И женское, всё измазанное в крови, но не своей, а чужой. Тут даже пульс не нужно щупать — оба окончательно мертвы. Мужчина истёк кровью или умер от шока. Или от того и другого. А женщина от удара головой о край деревянного сундучка.

— Что там? — тихо спросила меня Мур, когда я вышел из комнаты и прикрыл за собой дверь. Хозяйка дома находилась в комнате по соседству. Сидела на табурете рядом с кроватью, на которой спал младенец. Дверь оставила открытой, чтобы видеть и слышать нас.

— Мужчина мёртв. И её дочь… тоже, — очень тихо, едва ли не шёпотом ответил я ей. — У неё голова проломлена.

— Боже, миссис Дахсен не переживёт этого, если узнает, что убила свою дочь, — ахнула Джулианна.

Миссис Дахсен услышала наши перешёптывания и немедленно подала голос:

— Что там? С ней всё в порядке?

Я не успел открыть рот, как вместо меня торопливо произнесла Мур:

— Да, миссис Дахсен, с ней всё хорошо. Просто она убежала из дома. Вылезла из окна и куда-то ушла, когда увидела, что случилось с мужем. Мы постараемся её найти.

И сразу после этих слов пошла в комнату к хозяйке дома.

— Я её задержу, а вы, Горыныч, спрячьте тело девушки.

— Куда? К себе в карман? — недовольно спросил я. Никакого желания возиться с покойниками у меня не было.

— Уж придумайте сами, молодой человек, — сверкнула она взглядом и оставила меня одного.

С телом я не стал сильно мудровать. Убежала, говорите, через окно? Ну, значит, в окно. Я поднял на руки лёгкое тельце покойницы и перекинул его через подоконник на улицу. При падении оно издало некоторый шум. К счастью, никто на него не обратил внимания. Закончив с неприятной работой, вернулся к женщинам.

— Дамы, нам нужно уходить отсюда, — сказал я им.

* * *

Мы смогли найти и спасти всего пятерых детей. Двое были младенцами, трое в возрасте от двух до четырёх лет. Плюс те дети, что были с миссис Мур. Как выяснилось чуть позже, они ей не родные. Женщина была кормилицей и няней, которая оказывала услуги по уходу за детьми во время отлучки их родителей. Кстати, родители той троицы, которую я увидел в доме Джулианны, покинули город перед самым его переносом в Улей.

Ещё мы с Мур нашли трёх взрослых иммунных. Мужчину в годах, парня лет семнадцати и девушку примерно двадцати двух-двадцати пяти лет. Мужчина ко всему прочему оказался инвалидом. У него отсутствовала правая кисть и правая стопа. Несмотря на увечья и возраст, приближающийся к шести десяткам, он не был якорем. Больше проблем случилось от миссис Дахсен, которая всё порывалась отправиться на поиски своей дочери. Девушку звали Маргарет, и она оказалась натуральной тенью или роботом. Молчаливая. тихая, покорная. Что ни скажи — всё делает. Я даже стал подозревать, что у неё какие-то проблемы с развитием собственной личности. Парень, Джон, в противовес ей был шилом в заднице. Строил из себя прожжённого авантюриста, всюду лез, давал какие-то советы, даже пытался говорить басом. Узнав, что можно и даже нужно обзавестись оружием, он тут же навесил на себя широкий пояс с парой револьверов и огромным ножом Боуи. И едва не доставил кучу проблем, открыв заполошную и малорезультативную пальбу по группе заражённых. Причём те даже не успели нас увидеть. А ведь можно было обойти тварей стороной, прикрываясь домами. Когда мы оторвались от других монстров, примчавшихся на звуки выстрелов, я немедля высказал сопляку всё, что думал, Генри Браун, инвалид, отвесил ему такую зуботычину здоровой рукой, что парнишка кубарем полетел на землю, подняв столб пыли.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 69
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?