Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я нашел Инес Колтон.
– Где? – спросил адвокат.
– В меблированных комнатах «Эллери Армс», – ответил Дрейк. –Она перекрасила волосы хной и взяла чужое имя, но какое, я пока не знаю, как незнаю и номера ее комнаты. Мне не хотелось что-либо предпринимать, непроконсультировавшись с тобой. Понимаешь, Перри, я не могу установить за нейслежку, потому что никто не знает ее в лицо. У нас есть только описание еевнешности.
– Как же тебе тогда удалось ее найти? – осведомился Мейсон.
– Очень просто, – объяснил Дрейк. – Импровизация – этохорошая вещь, особенно если она тщательно подготовлена. Поэтому я подумал, чтоона должна попытаться изменить свою внешность. Мне удалось найти ее постоянногопарикмахера, и мой человек, подружившись с ним, кое-что узнал о ней. Кстати,знай, женщины до смерти не любят менять парикмахеров…
Мейсон засунул руки глубоко в карманы.
– Я бы хотел, – заметил он, – еще до встречи с Колтонпобольше узнать о ней.
– Здесь я могу тебе помочь, Перри, – ответил Дрейк. –Джейсон Кэрролл – ее приятель, в этом можно быть уверенным.
Глаза Мейсона загорелись.
– Этот самодовольный лгун? – воскликнул он. – Даваясвидетельские показания, он утверждал, что никогда не обсуждал с родственникамиматериальных выгод, которые можно получить, если расстроится женитьба ОлденаЛидса или он будет признан недееспособным. Ему очень хотелось произвестивпечатление честного и благородного джентльмена. Он, видите ли, только хотелпомочь своему бедному дядюшке и ни о чем другом не помышлял.
– А что он говорил насчет Инес Колтон? – поинтересовалсяДрейк.
– Заявил под присягой, что ее не знает.
Детектив улыбнулся и показал фотокопию квитанции.
– Ну что ж, – сказал он, – пусть продолжает в том же духе.Эта квитанция выписана за неверную парковку автомобиля, который простоял внеположенном месте с двух до четырех часов ночи. На ней – номер автомобиляДжейсона Кэрролла. А через некоторое время в полицейском участке появилась однамилашка по имени Инес Колтон и уплатила штраф. Она хотела получить расписку отом, что штраф уплачен наличными, чем весьма удивила служащего, сделавшего наквитанции пометку. Когда я показал эту бумажку, он сразу же узнал квитанцию,оплаченную Колтон.
– Это было в ночь убийства? – разволновался Мейсон.
– Нет, нет! – успокоил его Дрейк. – Это было за две неделидо того. У меня были сведения, что эта машина часто стоит у дома до раннегоутра. В полиции сообщили и имя владельца.
– Здорово! – восхитился Мейсон. – Он все-таки дождется, чтоя заеду ему по физиономии и спрошу, почему Инес Колтон оплачивает его штрафы.Он клялся, что в жизни о ней не слышал!
Адвокат спрятал фотокопию в карман и сказал:
– Давайте сходим поесть, а потом зайдем к мисс Колтон ипослушаем, что расскажет нам она. Делла, прихвати с собой блокнот. Тебепредстоит кропотливая работа: будешь стенографировать этот разговор.
– Черт возьми, – отозвалась Делла, – я так волнуюсь, что уменя пропал аппетит.
– Пойдемте в «Домовую кухню», – предложил Мейсон. – Тамможно вкусно и сытно поесть.
– На кругленькую сумму? – поинтересовался Дрейк.
– На весьма кругленькую, – подтвердил Мейсон.
В «Домовой кухне» их обслуживала та же самая официантка,которая подавала Мейсону ленч в день его встречи с Серлом.
– Слышно что-нибудь о Хейзл? – спросил адвокат.
– Ничего, – ответила девушка. – Никому ничего не известно.
– Давайте закажем обед, – предложил Дрейк.
Делла взяла меню. Официантка пояснила:
– Каждому дню недели соответствует определенный набор блюд.Если вы закажете его, то сэкономите время.
– Давайте посмотрим, – согласилась Делла, изучая меню. –Сегодня у нас что?
– Пятница, – пробурчал Дрейк и, провожая взглядомофициантку, добавил: – Какая девушка!
– Пятница, – повторила Делла. – Я закажу рыбу.
Мейсон тоже заглянул в меню.
– А мне жареную баранину, – изъявил желание адвокат.
– Мне то же самое, – попросил Дрейк.
– У тебя есть свой человек в Юме? – поинтересовался Мейсон удетектива.
Дрейк кивнул:
– Да, там есть агентство, с которым я могу связаться.
Мейсон вытащил из кармана карандаш и написал на оборотеменю: «Мисс Дж. Б. Бимс. Гостиница „Бордер-Сити“, Юма, Аризона». Он пододвинулменю детективу и сказал:
– Вслух не читай, Пол. Просто запомни имя и адрес. И пошлитуда кого-нибудь посмышленей.
Дрейк прочел и кивнул:
– Хорошо. Я позвоню куда надо, и уже утром туда явится однасмышленая дама. Ей шестьдесят пять, светловолосая, светского вида. Разговоритьможет кого угодно. Ты знаком с таким типом людей, Перри.
– Как раз то, что надо, – удовлетворенно кивнул Мейсон.
Подошла официантка, неся большую кастрюлю с дымящимся супом,и Мейсон, сложив меню так, чтобы не было видно, что на нем написано, засунулего в карман.
Они быстро и молча поели. Когда трапеза была окончена, Дрейкпроизнес:
– Черт возьми, Перри! Не понимаю, зачем люди женятся, когдав ресторанах так вкусно готовят!
– Ты этого никогда не поймешь, – ответила за Мейсона ДеллаСтрит.
Мейсон подозвал официантку, взял у нее счет и попросил:
– Принесите, пожалуйста, этому джентльмену еще полдюжиныпачек жевательной резинки.
– Какой? – спросила женщина.
– Мятной, – вмешался Дрейк.
– Какой фирмы?
– Без разницы, лишь бы хорошо жевалась.
Когда она отошла, Дрейк спохватился:
– Надо было бы заказать еще пару хороших сигар.
Адвокат покачал головой:
– Сейчас мы собираемся к даме. Выкурив сигару после такогообеда, ты почувствуешь себя в гармонии со всем миром: умным, сердечным, готовымтворить добро. А я бы хотел видеть тебя сейчас таким, как всегда, то естьнервным, жующим жвачку и готовым в любой момент надуть кого угодно.
– Что ж, тогда примемся за работу, – согласился Дрейк.
Когда подъехали к многоквартирному дому, Делла Стритспросила:
– А как мы найдем ее апартаменты?