litbaza книги онлайнДетективыДело об игральных костях - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 55
Перейти на страницу:

– Он уточнял, какие именно?

– Как я понял, дело касалось женщины.

– Вопрос не о том, как вы его поняли, – поправил свидетеляКиттеринг. – Он вам говорил об этом?

– Да, он говорил, что были неприятности из-за какой-тотанцовщицы.

– Что еще об этом он рассказывал?

– Что однажды из-за женщины между ними произошлаперестрелка.

– Он рассказывал, где это произошло?

– На Клондайке.

– Можете начинать перекрестный допрос, – предложилКиттеринг.

– Могу ли я уточнить предмет разговора? – задал первыйвопрос Мейсон. – Правильно ли я понял, что обвинение собирается использоватьэто туманное свидетельство и показать, что убитым был Билл Хогарти?

– Да, мы утверждаем, что это так, – заявил Киттеринг. – Вашачесть, мы собираемся это доказать и предъявим доказательства того, чтообвиняемый подписывался именем Билла Хогарти в регистрационных книгах отелей,что он покинул Клондайк под именем Билла Хогарти, что он присвоил долю золота,принадлежащую Биллу Хогарти, что убитый не кто иной, как Билл Хогарти, что онпытался получить от обвиняемого денежную компенсацию, но тот предпочел егоубить, нежели расстаться со своими нечестно нажитыми деньгами. Таким образом,становится понятен и мотив убийства.

– И у вас имеется достаточно фактов, чтобы доказать все это?– вежливо поинтересовался Мейсон.

– Мы располагаем всем, что для этого необходимо, – сдостоинством ответил Киттеринг. – Кое-что будет доказано на основе логическихдоводов. Только не пытайтесь разыгрывать удивление, мистер Мейсон. Ваше частноеобъявление в сиэтлской газете говорит о том, что вы…

– Достаточно! – перебил его судья Кнокс. – Не будемпереходить на личности. Можете задавать свидетелю вопросы, мистер Мейсон.

– Благодарю, ваша честь, – поклонился адвокат. – МистерЛидс, я задам вам тот же вопрос, что и Джейсону Кэрроллу. Велись ли разговоры ввашем присутствии или в присутствии Джейсона Кэрролла о выгодах, которые будетиметь семья, если объявить Олдена Лидса недееспособным или поместить всанаторий?

Лидс тяжело вздохнул:

– Мне бы не хотелось отвечать на этот вопрос.

– Боюсь, что вам придется это сделать, – заметил Мейсон.

– Вопрос совершенно уместный, – согласился судья Кнокс.

– Ваша честь, – возразил Киттеринг, – если адвокат хочетпоставить под сомнение показания Джейсона Кэрролла, он должен это делать сам, ане оказывать давление на свидетелей.

– Я не согласен с вами, – заявил судья. – Этот вопроспоможет понять намерения части свидетелей. Очевидно, если Олдена Лидса признаютвиновным, то его женитьба будет расстроена, что весьма выгодно дляродственников. Можете отвечать на вопрос, мистер Лидс.

– Был разговор насчет того, чтобы меня назначить опекуном.

– Шла ли при этом речь, что это для вас выгодно?

Несколько секунд Фриман Лидс тяжело молчал.

– Нет, – наконец ответил он.

– И не было разговора о том, что вы унаследуете часть егосостояния?

– Нет, – ответил Лидс после некоторого колебания.

– Обвиняемый – ваш старший брат?

– Да.

– Сколько вам было лет, когда он ушел из дома?

– Мне было семь лет.

– И когда вы с ним снова встретились?

– Около пяти лет назад.

– И все эти годы вы не поддерживали с ним связи?

– Нет.

– И даже не слышали о нем?

– Нет.

– И не знали, где он находится?

– Нет.

– Откуда же вы знаете, что обвиняемый – ваш брат? – подвелитог адвокат.

– Я узнал его, – ответил Лидс.

Мейсон хитро улыбнулся.

– А вы узнали бы брата, – учтиво осведомился он, – если быон разорился?

По залу пронесся шепот. В двух или трех местах раздалсясмех.

Судья Кнокс сказал, с трудом сдерживая улыбку:

– Суду надо вынести решение, поэтому мы не можем допуститьвеселья в зале. Дело очень серьезное, поэтому попрошу публику сдерживать своиэмоции. Отвечайте на поставленный вопрос, мистер Лидс.

– Конечно, – подтвердил тот, – я бы его узнал и в этомслучае.

– А если бы он появился у вашего черного хода оборванный, ссумой через плечо и попросил у вас хлеба, вы полагаете, что и тогда узнали бы внем брата, с которым расстались давным-давно? – продолжал Мейсон.

– Да, несомненно.

– Где вы впервые встретились с братом после разлуки, мистерЛидс?

– Олден Лидс приехал ко мне домой.

– На такси?

– Да.

– И что он сказал вам?

– Он спросил, еще не входя в дом, помню ли я его и не можетли он у меня немного пожить, и после небольшой паузы спросил: «Разве ты непомнишь своего родного брата, Олдена Лидса?»

– Понятно! – с улыбкой ответил Мейсон. – А сколько временидлилась эта пауза, то есть с момента его вопроса о том, помните ли вы его, дотого, как он попросил разрешения остановиться у вас?

– Минуту или две.

– И за это время вы его не узнали?

– Я просто не был абсолютно уверен.

– Понятно. И вы его узнали после того, как он назвал своеимя?

– Я пригласил его в дом.

– И обвиняемый вошел?

– Да.

– И вы с ним поговорили?

– Да, мы говорили примерно около часа.

– Именно тогда он сообщил вам, что нашел золото наКлондайке?

– Он просто сказал, что живет очень хорошо.

– И это, – заметил Мейсон, – окончательно вас убедило, чтоон – ваш брат?

– Нет, это не так, – ответил Лидс.

– Почему же не так?

– Я узнал его.

– Когда же?

– Сразу, как увидел.

– Еще до того, как он вошел в ваш дом?

– Да, конечно.

– Но ведь вы не назвали его по имени и не сразу впустили? –уточнил адвокат.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 55
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?