Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сердце выделывало такие кульбиты, что голова шла кругом.
Каждый новый день, проведенный здесь, обрушивался на меня лавиной из новых вопросов, интриг и тайн. Пытаясь разобраться в чем — то одном, я ощущала, что лишь больше запутываюсь и тону во всем этом, как в зыбучем песке.
С самого начала у меня было одно — единственное желание — скорее сбежать из этого места, любыми способами найти путь домой. Но следом на меня свалился непонятный дар, тайна рождения, покушения на жизнь. И вот теперь я будто уткнулась в твердую мраморную стену этого сплетенного судьбой лабиринта, из которого не могла найти выхода, не могла найти ответов и не понимала, что происходит и почему.
Но тем не менее мне нужно было продолжать вести свою игру. Быть шиами, танцевать с Джерардом.
«…я уже не смогу тебя отпустить» — в сознании вспыхнул его голос, и я прикрыла веки, вспоминая тот момент.
Он чувствовал то же, что и я? Или мне просто так хотелось думать…
Движение слева привлекло мое внимание, а затем к моим ногам с балконных перил сманеврировал Персик. Он выглядел напряженно, шерсть стояла дыбом, но зато уже мог понемногу летать. Значит, крыло заживало.
— Привет, мой друг, — ладонь коснулась теплой шерстки. — Тоже не нравится шум и толпы людей, да? Могу тебя понять, и самой тошно. Но скоро все закончится, а завтра я принесу тебе завтрак. У нас будет не будет занятий, представляешь.
Стук балконной двери заставил зверька встрепенуться. Он выскочил вперед, грозно шипя и распушив хвост.
Перед нами появился незнакомец в темно — сером атласном костюме и в маске из потемневшего серебра. Судя по седине в волосах, он был явно старше меня как минимум вдвое.
Мужчина прикрыл балконную дверь и развернулся, не спеша ко мне подходить. Замер в нерешительности, вглядываясь в мое лицо. А персик… прыгнул этому мужчине прямо в руки!
— Дикие келлары славятся дурным нравом, и среди драконорожденных бытует мнение, что именно эти животные разносчики драконьей хвори, что разумеется, неправда, — он заговорил мягко, как бы ни к кому не обращаясь. — Но главной отличительной чертой келлар является привязанность к тому, кто единожды спас зверю жизнь. До самой смерти этот келлара будет привязана к семье хозяина или хозяйки. Так вот куда ты сбежал, Шелби.
Мужчина потрепал Персика за ухом.
— Вы… знакомы именно с этой келларой? — я удивленно заговорила, пытаясь понять происходящее.
— Эта келлара принадлежала моей супруге Марианне много лет назад. Двадцать лет он прожила в моем доме. Но затем Шелби отозвался на зов твоей крови, Алиса, — незнакомец снял маску, скрывавшую верхнюю половину его лица. — Я надеюсь, что не испугал тебя своими рассказами.
Я видела его прежде в газетных статьях, только на тех изображениях он был моложе. Тенмые волосы сейчас серебрились, но черты лица были те же. Темные чуть раскосые глаза, тонкие губы, острые скулы. Только вот взгляд изменился, стал мягче.
На мгновение наступило молчание, а я чувствовала, что земля под ногами качнулась и кровь забурлила по венам, заставляя дышать чаще.
— Нет, не испугали, — проговорила сдавленно, но глядя прямо в лицо мужчине. — Я знаю, кто вы, Кьярр Террейл. И вы…
— Я твой отец, — он проговорил тихо, хрипло, будто эта фраза далась ему с трудом.
Замерла, пытаясь подобрать слова. Но лишь растерянно моргала, язык будто прилип к нёбу. Множество раз я прокручивала в голове сценарий встречи с отцом. Что я ему скажу, буду ругаться за то, что он нас бросил. Но даже в самых странных моих фантазиях не было ничего из того, что происходило сейчас.
— Не могу поверить, что это действительно ты, Алиса. Но я почувствовал тебя сразу, как ты вошла в зал. Мы ведь связаны узами крови… — он сделал несколько шагов навстречу, разглядывая каждую черточку моего лица. — Прости сентиментальность старику, но последний раз мы виделись, когда ты едва стояла на ногах. И потом вас чуть не поймали… Мы с мамой поняли, что каждая наша встреча несла опасность для тебя, ведь твое появление угрожало привычному мироустройству. И вам приходилось часто переезжать, чтобы маги не смогли отследить вас… А сейчас ты здесь… Такая взрослая, лучезарная и так похожа на маму. Я все предусмотрел, все сделал для того, чтобы ты никогда не появилась в Этерштейре. Хранил тайну двадцать долгих лет. Но вот ты здесь. Как это произошло? Кто тебя призвал как шиами?
Внутри появилось какое — то ощущение облегчения. И все же мой отец не предавал мать. Не он виновен в ее побеге, наоборот, именно он хотел ее спасти.
— Не имею понятия. Кто — то все подстроил, как я понимаю сейчас. Ключ, замок, браслет, — я вытянула руку. — Долгая история.
Огляделась по сторонам, ощущая дрожь по телу. Не хотелось, чтобы наш разговор кто — то услышал.
— Не бойся, я на несколько минут выставил чары тишины, нас не побеспокоят, — Террейл пояснил, и я обратила внимание, что и правда звуков бала не было слышно. Затем мужчина покачал головой: — Тебя отследили. Маги, все же добрались до вас.
— Кто? Какие маги? Те, что хотели убить маму? — я торопливо перебирала все крутившиеся на языке вопросы. — Что все это значит? Вы можете мне объяснить?
— Не сейчас, — Террейл бросил взгляд на балконную дверь. — Мы выглядим подозрительно. Встретимся после маскарада. Тебя нужно вернуть домой как можно скорее. Иди в зал, ты должна быть под наблюдением стражей. Я сам тебя найду.
Персик спрыгнул на пол, а затем скользнул в тень, прячась. Террейл кивнул на прощание и, вернув на глаза маску, отправился в зал. Пару секунд выждав я последовала его примеру. В конце концов, мое исчезновение явно уже заметили, ни к чему привлекать к себе еще больше внимания. Что там дальше по плану? Три танца и преподнесение подарков?
— Шиами… Алишейра?! Вы что себе позволяете? — зашипела на меня кьярра Дорраген, подхватывая под локоть и утягивая в тень высоких колонн, подальше от посторонних взглядов. — Я только что наблюдала, как вы уединились с посторонним мужчиной! И более того, сняли перед ним маску! Вы позорите честное имя своего будущего супруга!
Ее глазки сузились и готовы были испепелить меня на месте. Полы парадной мантии раздувались за спиной будто крылья. Этого еще не хватало! Нарушила дурацкие правила прямо на глазах у наставницы!
— Это… была случайность! — заговорила извиняющимся тоном. — Мне стало дурно,