Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Разумеется! Кьярра Дорраген оповестила нас! — хитро улыбнулся советник короля. — Я знал, что это задание пойдет на пользу твоей личной жизни.
— И ты туда же, Вэй! Подробности моей личной жизни обсудим после. Помимо новости о моей помолвке, есть и другая новость. Одну из шиами отравили.
— Да, это я тоже слышал, — Вэйлар посерьезнел. — Есть мысли?
— Есть. Но я не готов сейчас ими поделиться, — Джерард проговорил задумчиво, а затем решил попросить друга об услуге: — Не мог бы ты достать мне оказать услугу?
— Еще спрашиваешь! Давай сразу к делу!
Эту просьбу мог выполнить только такой человек, как Вэй. Потому как помощники Лонергара по статусу не могли попасть в секретный королевский архив.
— Мне нужны документы из секретного королевского архива по делу о гибели Террейл, — тихо заговорил Джерард. — Я бы и сам занялся, но слишком далеко от столицы.
— Понял, — Вэй выглядел удивленным, но не стал расспрашивать друга. — А ты умеешь заинтриговать!
Глава 24
Алиса
— Опять сегодня конспекты писать по бытовой магии, — обреченно протянула Ледрина, как только мы заняли свои места в аудитории. — У меня уже рука отсохла.
— Потом тебе эти конспекты учить придется, чтобы экзамен сдать, — Мира «обнадежила» подругу. — Так что запоминай сейчас все эти термины и заклинания.
— Лучше бы нас обучали, как защищать себя при помощи магии, а не как отчистить комнату от пыли, — я тихо проговорила, бросив взгляд на пустовавшее место Дэйры.
Может, если бы она знала какое — нибудь заклятье исцеления или защитное заклинание, то сидела бы тут с нами. Или тот случай, когда на меня напала змея. Я бы могла воспользоваться атакующим заклинанием. Но нет. Все, что я могла сделать при помощи магии — отчистить змею от пыли. Или завязать из змеи бантик.
— Что ты такое говоришь? — Ледрина покачала головой, отвечая так же тихо. — Это не женское дело, для защиты есть стражи.
Разумеется, эту мысль вдалбливали каждой в голову с детства. Женское дело рожать детей и вести хозяйство.
— А я согласна с Алишей, — поддержала меня Мира. — Но нашего мнения никто не спрашивает.
Я даже знала почему. Потому что драконорожденные, скорее всего, боялись нападения, потому и держали своих жен в таких условиях.
— И к лучшему, — Ледрина улыбнулась и резко сменила тему. — Вы представляете, это же последнее занятие перед балом! Завтра с утра начнут прибывать гости! Как же я волнуюсь!
— Из нас всех можно не волноваться только Алише. Она — то уже обручена, — Мира хитро подмигнула и бросила взгляд на мое запястье, которое я старательно прятала весь день.
Какая прозорливость! А я, кажется, вспыхнула до корней волос.
— И… она молчала?! — Ледрина подскочила с места. — Так значит это правда! И это профессор Лонергар…
Последнюю фразу девушка произнесла достаточно громко, чтобы привлечь внимание только что появившегося в аудитории профессора. Все разговоры сразу же стихли, а Ледрина поспешно вернулась на свое место, устремив взгляд в учебник.
А я… На долю секунды растерялась. Сердце ухнуло куда — то в область пяток, а все внутренности будто в узел завязались.
Он выглядел как и всегда, подтянутый, резкий, решительный. Остановился около стола преподавателя, бросив выразительный взгляд в сторону Ледрины.
— Да, шиами Ледрина. Какой вопрос у вас к профессору Лонергару?
Мне показалось, что его губы даже дрогнули в улыбке. Еще бы! Он прекрасно знал о слухах, которые распространялись по академии. И, похоже, его это попросту забавляло.
— Н — никакой! Просто ждала вас… то есть начала лекции! — Ледрина забормотала в свое оправдание.
Джерард обвел взглядом аудиторию. И на долю секунды мне показалось, что он посмотрел именно на меня. И что — то такое появилось в его глазах, незнакомое прежде. Что — то, что затронуло меня до глубины души.
Но мгновение, и вот в его руках появился увесистая книга по бытовой магии. И он заговорил спокойно, размеренно:
— Что ж, сегодняшняя лекция, посвященная заклинаниям чистоты, будет короткой. Кьярра Дорраген просила дать вам больше времени для отдыха перед маскарадом. И раз ни у кого нет вопросов, то, пожалуй, начнем!
— Прошу прощения, профессор Лонергар! — Тиарра вскинула руку.
— Слушаю вас, — Джерард проговорил с холодком в голосе.
— А вы будете присутствовать на маскараде?
Самовлюбленная выскочка сидела на первом ряду, и я краем глаза успела заметить на ее губах очаровательную улыбку.
— Боюсь, вы не поняли саму суть маскарада и то, для чего вообще необходима маска, — Джерард отчеканил. — А еще напомню, что все слухи и сплетни, которые вы обсуждаете последние несколько дней вам следует оставить за пределами дверей Большого зала.
— Я не… не понимаю…
— Вы меня прекрасно поняли, шиами Тиарра. Если до меня еще хоть раз долетят сплетни, которые вы распускаете, то вы будете возглавлять рейтинг с конца, — отчеканил Джерард, а Тиарра побелела как бумажный лист. — А теперь вернемся к занятию!
*
— Расскажи, как это было! Мы же твои подруги! У нас не должно быть тайн друг от друга! — Ледрина заговорила, стоило нашей троице только выйти в боковой коридор, ведущий в сторону больничного крыла.
Ее съедало любопытство, на протяжении всего занятия она то и дело бросала в мою сторону горящий взгляд. Мира же выглядела вполне спокойно. А мне отчаянно хотелось сквозь землю провалиться. Похожие разговоры между подружками у нас были в школе лет в пятнадцать, когда одну из нас парень в кино приглашал.
— Не могу. Нельзя, — я передернула плечами, пряча взгляд. — И вообще, давайте не будем об этом, я же просила не обсуждать эту тему на людях.
— Здесь нет никого! — Рина не унималась. — Я просто не представляю, как это, подарить свой первый поцелуй…
— Это может произойти уже завтра. К тому же, принц в поисках невесты, — я улыбнуась.
— Принц до меня не дойдет, — Рина усмехнулась. — Но раз ты уже занята, а Дэйра не ясно, будет ли на маскараде, то все шансы есть у Миры. Ну и у Тиарры, но я, конечно, за Миру! И будет у нас принцесса в знакомых!
— Да ладно вам, девочки, — Мира покраснела. — Не говорите ерунды!
Мы завернули за угол и остановились напротив открытой двери, ведущей в больничное крыло. Здесь у входа за столом дежурил темноволосый мужчина лет сорока с соверешнно не запоминающимся лицом. Он был выряжен в белый балахон. И при нашем появлении поднялся из — за стола, смерив нечитаемым взглядом.
— Добрый вечер! Так понимаю, вы за успокоительными каплями? — он заговорил, подхватывая пузырек со стола.
Капли? Ах