Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Моя взгляд нет-нет да и соскальзывал в сторону, пытаясь найти короля.
— Благодарю за комплимент, — насмешливо сообщил Георг, а я… я подавилась воздухом, осознав, кто является автором привлекшего меня творения. Перевела тему, называется!
Впрочем, сморозить еще что-нибудь столь же «безопасное» я не успела. Дверь с грохотом распахнулась, и прямо там, заставив всю делегацию стремительно тормозить, застыла леди Элизабет. В повисшей тишине, которую решался нарушить лишь Жан-Батист, яростно гавкая на свою бессменную носильщицу, леди Элизабет цепко оглядела меня с ног до головы и, мне показалось, разочаровано вздохнула.
— Георг? — начала было ведьма, но король жестом ее остановил.
— Что бы вы ни хотели обсудить, я занят. Мы с Оливией собираемся в парк.
— Вот как? — Брови леди взметнулись так высоко, что скрылись под волосами. — И ты не найдешь ни минутки, чтобы…
— Нет, — отрезал король, но его тетушка лишь расплылась в понимающей улыбке, вовсе не оскорбленная таким пренебрежением племянника.
— Хорошо, — покладисто сказала она и отступила на шаг, вызвав в рядах своей свиты поспешное бегство. — Не будем вам мешать.
И ведьма тихо, совсем не так, как входила, покинула приемную, аккуратно притворив за собой дверь. Если бы не удаляющийся лай Жана-Батиста, я бы даже подумала, что тетушка короля осталась за дверью в попытке подслушать, о чем мы говорим.
— Вы могли попросить ее?.. — аккуратно начала я, глядя на его величество. Георг нахмурился, отчего брови сошлись на переносице, но спустя минуту уже отрицательно покачал головой.
— Нет. Моя тетушка пусть и ведьма, но называют ее так чаще за характер, чем за достижения на магическом поприще. Но леди Элизабет не сможет остаться в стороне, если узнает о происходящем. И тогда ее придется спасать. А спасение моей любимой тетушки чаще всего оборачивается полным провалом в любых делах, куда она сунула свой нос.
— Но зелье…
— Зелье может и не понадобиться, — напомнил король, беря меня за руки и согревая. — Это один из запасных планов. Лишь один из них, — повторил, убеждая меня Георг.
Я рассеяно кивнула, завороженная звучанием его голоса.
В дверь постучали. Дверь приемной. Из королевского кабинета. Кажется, Мэри и Генри наконец договорили, и, сделавший правильные выводы из своего предыдущего провала секретарь, учел допущенные ранее ошибки.
— Ты не помешаешь, — хмыкнул его величество, отстраняясь.
Высунувшийся в дверной проем Генри уже не увидел ничего предосудительного. Выдохнул с облегчением и, извинившись за задержку, повел нас к месту своего свидания.
* * *
Мы шли через парк. И пусть ветер был совсем не холодным, я ежилась, словно он пробирал до костей. Кажется, последний раз я так нервничала, когда ночью лезла в кабинет приказчика, не зная, сэкономил ли тот на охранных чарах или напротив — так хорошо их замаскировал. Липкий пот покрывал все тело, отчего даже уютное по утру платье стало причинять неудобства. А еще я чувствовала чужие взгляды. Не видела их — но чувствовала.
Наверное, если бы не локоть его величества, за который держалась, я бы уже с десяток раз оступилась и упала в размякшую землю. Но король раз за разом удерживал меня от падения, не говоря ни слова, и… в какой-то момент я успокоилась. Стало безразлично, что подумают те, кто увидит нас идущих под ручку, что они скажут, изрыгая проклятия или завистливо вздыхая, кому пожалуются и о чем попросят, готовые отдать годы своей жизни ради глупого желания отомстить.
— Ваше величество, — тихо позвала я, и король чуть склонил в голову в мою сторону. — Если это допустимо… — Я замялась, вспомнив о запрете, связывавшем аристократов, прикусила было язык, но Георг и из моей заминки сделал правильные выводы:
— Вам интересно, почему я избегаю ведьм? Или судьба бедняжки Ниэль? Признаться, о последнем я плохо осведомлен, — признался Георг, а я отвела взгляд. Слова мужчины можно было трактовать по-разному: они могли быть и свидетельством душевной боли, и незатейливым фактом, если дальнейшую судьбу девушки определял суд, и его величество не стал интересоваться его вердиктом. Впрочем, едва ли тех, кто покушался на монарха, пощадили.
— Я вас разочаровал? — Георг наклонился ко мне. И пусть говорил он тихо, разобравший слова повелителя, Генри ускорился, увеличивая расстояние между нами: подслушивать беседы сюзерена он не желал.
— Боюсь, чтобы в ком-то разочароваться, сначала нужно поддаться его очарованию, — попыталась уклониться от ответа, но, кажется, весьма неудачно. На лицо короля упала тень, будто он услышал что-то лично для себя неприятное и пытался понять причины.
— Вам не нравится дворец? — нейтрально уточнил король.
— Нравится, — вздохнула я. Перед глазами встала картина величественного здания. И да, оно мне нравилось. Своей красотой, величием и тем, что не я платила слугам за содержание его в пригодном для обитания состоянии, а магам за зарядку артефактов. — Но жить в нем — быть вечным заложником чужих желаний.
— И каких же? — фыркнул король. И так это странно выглядело, что я снова едва не оступилась, ошарашенно на него глядя. — Я сделал что-то не так?
— Все так. — Я потупилась и попыталась объяснить свое мнение о дворце. Все же это казалось безопаснее, чем смотреть, не моргая, в глаза королю. — Дворец полон алчности и почти не знает уюта. Почти все, кто приходит туда, — на службу ли, развлечения ради или навестить родных, несут в себе желания. Заработать, выслужиться, завязать полезные знакомства…
— Свергнуть тирана… — подхватил его величество. — Занять место подле него или… обмануть, притворившись безобидной провинциалкой, верно?
— Простите.
— Я давно на вас не сержусь, — хмыкнул его величество. — Просто не могу себя заставить. А насчет остального — мне сложно не признать вашей правоты, но позвольте все же верить, что хоть кто-то приходит ко мне из искренних побуждений, неомраченных меркантильностью.
— Ваша тетушка, — охотно предложила я кандидатуру. И добавила: — Вероятно поэтому, вы и позволяете ей развлекаться, пусть вам и не нравится ее энергичность.
— Леди Элизабет… — с нежностью, какую ранее мне не доводилось слышать от короля, проговорил мужчина. — Да, все они такие… И потому лучше держать их подальше от дворца.
Он не стал уточнять, но, кажется, я и сама догадалась, о ком могла идти речь. Ведь ни одной ведьмы не было во дворце. Леди Элизабет прорвалась с боем, а ведь ведьм в их роду было никак не одна.
Разговор затих сам собой. Я думала о королевских родственниках, но с разочарованием поняла, что практически ничего о них не знаю. О покойном короле — знаю, о королеве-матери, покинувшей дворец и проживавшей где-то в южной провинции, у моря, — тоже память хоть что-то хранила. А вот о других королевских